Читаем Женщина на заказ полностью

— И чего он пытается добиться, терроризируя тебя?

— Он хочет свести меня с ума. Он уверен, что я отдам ему бронзовые таблички, если он доведет меня до кондиции, — ответила Мелис. — Он хочет пить из меня кровь, пока я не околею. Как Кэролин. Она истекла кровью. Но я не дам ему сделать это со мной. Я больше никогда не буду беспомощной. Именно этого он и добивается. Именно этого они все добиваются. Я не сойду с ума и не…

— Господи, Мелис, успокойся. — Его руки сомкнулись вокруг нее. — И не надо цепенеть, когда я тебя обнимаю. Я не причиню тебе боли. Я просто смотреть на тебя не могу, когда ты в таком состоянии. Все равно, что стоять и смотреть, как кого-то распинают.

— Я в порядке. Он ничего мне не сделал. Это всего лишь телефонный звонок, это все только слова…

— Черта с два! — Джед положил ладонь на ее затылок и начал нежно и осторожно укачивать ее, как ребенка. — Тихо, тихо, девочка, все будет хорошо! Ты в безопасности. Я не позволю ему тебя обидеть.

— Не надо меня успокаивать! Я должна сама с этим справиться. Кэролин говорила, что я должна справляться сама.

— Справиться с чем?

— С кафасом.

— Что такое кафас?

— Клетка. Золотая клетка. Он об этом знает. Вот почему он послал мне золоченую птичью клетку. Он знает обо мне все. Я чувствую, как его грязные пальцы ощупывают мою душу. Хотя он-то предпочел бы ощупывать мое тело. Он один из них. Я их знаю. Я всегда могу точно сказать, когда они…

— Мелис, ты не в себе. Ты пожалеешь…

— Нет! Я в порядке. Я владею собой.

— Господи, я вовсе не хотел сказать, что ты сходишь с ума. — Джед отстранил ее от себя и заглянул в лицо. — Конечно, ты сейчас расстроена. Я только хотел сказать, что не хочу слушать твои рассказы, о которых ты потом можешь сама пожалеть. Я не хочу, чтобы ты относилась ко мне так же, как к этому ублюдку Арчеру. Я не перенесу твоей ненависти.

— Ты не похож на него. Будь ты таким же, как он, я бы знала. Я бы не позволила тебе к себе прикоснуться, будь ты таким, как он. И не собираюсь я тебе что-то рассказывать! Тебя это не касается. — Мелис отступила на шаг. — Извини. Я знаю, ты хотел как лучше. Я была… Просто это случилось так неожиданно… Это выбило меня из колеи.

— Ты все еще не в лучшей форме. — Джед говорил неторопливо, стараясь успокоить Мелис. — Арчер знает что-то такое о твоем прошлом, что может тебе навредить. Во всяком случае, он сам в этом уверен. Ты допускаешь вероятность шантажа?

Какая-то интонация в его голосе насторожила ее.

— И что бы ты сделал, если бы я сказала «да»?

— Я мог бы расторгнуть нашу сделку, и доставить тебе голову Арчера безвозмездно. — Его улыбка была холодна. — Я очень не люблю шантажистов.

Мелис покачала головой:

— Он не может меня шантажировать. Я давным-давно уже перестала беспокоиться о том, что подумает обо мне мир.

— Жаль! Мне так хотелось оторвать кому-нибудь голову. — Джед встретился с ней взглядом. — И не говори мне, что это типичная мужская реакция. Я не в настроении.

— Я и не думала ничего такого говорить. Буду только рада, если ты оторвешь Арчеру голову. Смотри только, как бы я тебя не опередила. — Мелис облизала пересохшие губы. — Он знает о тебе. Уверен, что мы любовники. Не исключено, что он попытается действовать через тебя, чтобы достать меня. Похоже, он думает, что история с кафасом может тебя огорчить, смутить или потрясти. Я не настолько хорошо тебя знаю, впрочем, как и этот Арчер, чтобы предугадать твою реакцию.

— Поскольку мы не любовники, ему не повезло, не так ли?

— Да, не повезло. Честно говоря, мне безразлично, что он думает и что думаешь ты.

— Ну, тогда мне хотелось бы, чтобы ты перестала дрожать.

— Перестану. — Мелис попыталась высвободиться из его объятий. — Мне жаль, что я тебя расстроила. Я больше не побеспокою…

— Господи! О чем ты?! Я не это имел в виду!

— Это моя проблема. И она никого, ни одну живую душу не касается! — Мелис тяжело вздохнула. — Хотя из той грязи, которой он меня забрасывает, можно извлечь и пользу. Если я сумею его убедить, что ему удалось меня сломать, мы сможем заманить его в западню.

— И ты хочешь, чтобы я помог тебе ее захлопнуть?

— Да, теперь это будет значительно проще. Я уверена, он будет звонить мне снова и снова. — Мелис невесело усмехнулась. — Он хочет быть моим новым лучшим другом. Он уже облизывается от нетерпения.

— Ты же не собираешься снова выслушивать всю эту грязь? Он хочет заставить тебя страдать, но ты ведь ему не позволишь?

— Как раз позволю. В том-то вся и соль! Пусть думает, что у него есть шанс свести меня с ума. Это дает мне преимущество. Пока он так думает, я владею ситуацией. Но я не должна сдаваться слишком быстро, иначе он заподозрит подвох. Я должна выждать, пока он не поверит, что победил.

— Если ты сможешь это выдержать. — Джед многозначительно взглянул на плотно закрытые балконные двери, ведущие в спальню. — Пока что ты не слишком успешно справляешься.

— Мне придется к этому привыкнуть. Но так сразу — это непросто.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже