— Вы не сможете заставить меня говорить. Все зависит от меня.
Это правда, и он знал это.
— Ну, что вы сделаете со мной?
— Вот.
На мгновение лицо ее исказилось при виде пистолета, но она хорошо владела собой. Она спокойно села. Он никогда не встречал подобных женщин. Ни один мускул не дрогнул на ее лице.
— Вы не боитесь умереть?
— Очень боюсь..— Она смотрела ему прямо в глаза,— Я всегда этого боялась. Но сейчас мне опасность не грозит. Люди убивают других людей, чтобы заставить их молчать. Но я не знаю, убивали ли когда-либо человека, чтобы заставить его говорить? Как же тогда узнаешь то, что тебе нужно? Пистолет оставляет право выбора за мной, а не за вами! Я могу многое сделать. Например, позвонить в полицию. Но я не стану звонить. Я буду сидеть и ждать, пока вы не уйдете.
Ломбар был у нее в руках.
Он убрал пистолет и вытер лоб.
— Хорошо.
Она засмеялась.
— На кого из нас подействовал больше ваш пистолет? Вы вспотели, а я — нет. У меня цвет лица не изменился, а вы побледнели.
— Вы выиграли.— Это все, что он смог выдавить из себя.
— Вот видите, вам не стоило угрожать мне.— Она помолчала.— Но вы можете меня заинтересовать.
Он кивнул. Нет, не ей, он кивнул собственным мыслям.
— Можно мне минуту посидеть? — попросил он и подошел к небольшому столику. Затем достал из кармана какой-то продолговатый листок, развернул его, снова убрал. Потом достал авторучку и стал что-то писать.
— Я вам не надоел?
Она улыбнулась понимающе, как это бывает между двумя людьми, которые отлично знают друг друга.
— Вы хороший компаньон, спокойный и толковый.
— Как пишется ваше второе имя?
— Б-и-р-е-р.
Он посмотрел на нее и снова занялся своим делом.
— Трудно понять,— неодобрительно пробормотал Ломбар.
Он написал число «100». Ода подошла и заглянула через его плечо.
— Я хочу спать,— она зевнула.
— Почему бы вам не открыть окно? Это может помочь.
— Уверена, что не поможет.— Однако она подошла к огромному французскому окну и открыла его. Потом вернулась к нему.
Он добавил еще одну цифру.
— Теперь вам лучше? — с иронической озабоченностью спросил он.
— Стало посвежее. Можно сказать, оживленнее.
— Вам и этого мало? — холодно осведомился Ломбар.
— Удивительно мало. Почти ничего.
Он перестал писать и отложил ручку.
— Это нелепо, знаете ли.
— Ничем не могу вам помочь. Вы пришли ко мне.— Она кивнула.— Спокойной ночи.
Ломбар направился к двери. Подъехал вызванный им лифт. Он держал в руке маленький листочек бумаги, вырванный из записной книжки.
— Надеюсь, я вел себя не слишком грубо,— сказал он громко. Затем улыбнулся.— По крайней мере, я знаю, что надоел вам. И, пожалуйста, извините за столь позднее вторжение. Вам не о чем беспокоиться. Я не стал бы выписывать чек, если бы не хотел платить. Это маленькая хитрость...
— Вам вниз, сэр? — спросил лифтер.
— Сейчас,— кивнул он через плечо и снова обернулся к двери.— Спокойной ночи.
Дверь лифта .захлопнулась.
— Эй, одну минуту! — воскликнул он.— Она написала здесь только имя...
— Вы хотите вернуться, сэр? — спросил лифтер.
— Нет... полагаю, она права.
В вестибюле он остановился и долго разговаривал со швейцаром.
— Как отсюда идти: вверх или вниз?
На листке были написаны два слова: «Флора», «Амстердам» и номер.
— Кажется, все,—позвонил он Барчессу по телефону из магазина.— Думаю, что это — последнее звено. Н6 сейчас уже поздно. Я еду туда. Как скоро вы можете быть там?
Барчесс приехал на патрульной машине, узнал машину Ломбара, стоящую перед одним из домов, и вышел из машины. И лишь тогда увидел его.
Он подумал сперва, что Ломбар болен, так как тот сидел в странной, неудобной позе. Ломбар поднял голову.
— Ну? Как дела? Вы уже были там?
— Нет. Это бесполезно. Видите? — Он указал на мужчину, который стоял с собакой перед входом в здание.
На здании большими буквами было написано: «УПРАВЛЕНИЕ ПОЖАРНОЙ ОХРАНЫ НЬЮ-ЙОРКА».
— Тот самый номер,— сказал Ломбар, размахивая бумажкой.— А это — Флора, как сказал этот человек,— и он указал на собаку.
Барчесс шагнул обратно к машине.
— Поехали,—сказал он,— и побыстрее.
Он, тяжело дыша, стоял у двери и смотрел на Бар-чесса, который держал в руках ключи. Ни звука. Она не отвечала на телефонные звонки.
— Они все еще звонят.
— Она могла улизнуть.
— Нет. Они бы видели ее, если, конечно, она не воспользовалась каким-либо другим путем. Подождите, я сам займусь дверью.
Дверь распахнулась, и они вошли. Там они остановились, разглядывая продолговатую гостиную. Картина была красноречивой.
Свет был выключен. Недокуренная сигарета, лежавшая в пепельнице, еще дымилась. Окно было открыто.
Прямо под окном лежала маленькая серебристая туфелька, похожая на детский кораблик. Длинная узкая ковровая дорожка не доходила до окна и была смята в гармошку.
Барчесс подошел к окну и внимательно осмотрел его. Потом наклонился и посмотрел вниз.
Он выпрямился, вернулся в комнату и кивнул Лом-бару.
— Она внизу. Я сумел разглядеть ее там, в аллее, между двумя стенами. Кажется, никто не слышал, все окна темные.
Он бездействовал, и это казалось странным; он даже не стал составлять отчет.