Читаем Женщина-призрак (сборник) полностью

— Ну конечно. И вы отлично знаете, почему. Наш дом был первым в поселке, и сначала здесь было дьявольски одиноко. И все же Рут...

Он умолк, не закончив фразы, и с трудом глотнул. Он был зол на полицейского, на свои панические мысли и на свой вдруг пересохший рот.

— Ради бога, Юлиан... как к вам попало мое оружие? И какое оно имеет отношение к Коксу, о котором вы говорили? Ну, говорите, что случилось?

— Он был застрелен из этого оружия,— объяснил Смит.— Мы выудили это из водосточного люка вблизи мотеля, в котором был найден труп Кокса.

Тулли был ошеломлен и машинально схватил кусок недоеденного бутерброда, словно ища у него помощи. Когда это дошло до его сознания, он отдернул руку и прижал ее к холодному краю раковины,

— Черт побери, Юлиан, что все это должно означать?

— Мне очень ноль, Дэйв, но мы вынуждены произвести арест.

— Арест? Кого же вы хотите арестовать?

— Вашу жену.

— Рут?

Тулли открыл рот,

— Почему Рут?

— Мне очень жаль,— повторил полицейский и отодвинулся от окна, у которого стоял.

— Это скверная шутка!

— Хотелось бы мне, чтобы это была шутка, Дэйв.

Смит пошел к кухонной двери.

— Вы ничего не имеете против, если я осмотрю дом?

И, не ожидая ответа, тихо удалился.

— Пожалуйста, осматривайте! — крикнул ему вслед Тулли.— Крандалл Кокс? Этого имени мы не знаем. Должно быть, вы спятили, Юлиан.

Когда несколько минут спустя полицейский вошел в гостиную, он увидел Дэйва Тулли, стоявшего возле широкого окна. Тулли раздвинул занавески и смотрел на улицу. Лицо его было мрачным и бледным. Услышав шаги Смита, он обернулся и спросил спокойно:

— Кто же этот Крандалл Кокс, Юлиан?

— Этого мы еще не знаем.

— Оружие еще ничего не значит.

— Все же я опасаюсь, Дэйв.

— Оно могло быть украдено у нас.

— Разве здесь был взлом?

— Могло же так случиться.

— «Могло так случиться» — бездоказательная формулировка. Вы понимаете это?

— Не знаю. Но...

— Может быть, вспомните, когда вы видели это оружие в последний раз?

— Откуда, черт возьми, могу я это знать? Это было очень давно. Послушайте, Юлиан...

Его голос все еще звучал рассудительно.

— Я ничего не могу понять! Итак, хорошо,— кто-то сумел завладеть моим оружием, и застрелил этого Кокса. Но при чем здесь Вут? Вы же должны знать, что Рут никого не может убить!

— Откуда мне это знать? — спросил полицейский.— Да и откуда, Дэйв, вы это знаете?

— Юлиан! — воскликнул Тулли,

— Не горячитесь. Я только хочу сказать, что пока еще каждый может подозреваться в убийстве.

— Но даже если она на это способна, то зачем ей было это делать? Убивать совершенно незнакомого человека?

— Возможно, он не был ей незнаком.

Юлиан Смит полез во внутренний карман, и в его наманикюренных пальцах появился конверт. Он осторожно вынул из него листок, развернул его и положил на стол,

— Я поступаю против наших правил, Дэйв. Прочтите это, но не трогайте бумагу.

Взбешенный Тулли подошел и склонился на столом. Перед ним лежала обычная машинописная страничка, слегка разорванная на сгибах. Текст был напечатан на машинке. Его сердце сжалось, когда он увидел дату, проставленную в верхнем правом углу. Письмо было написано вскоре после того, как он познакомился с Рут, и прежде, чем они поженились.

«Кранни!

Оставь меня в покое! Я говорю это серьезно. То, что между нами однажды произошло, останется в прошлом. Тебе следует привыкнуть к этой мысли. Недавно я познакомилась с состоятельным парнем, который очень мною заинтересовался и, вероятно, будет просить моей руки. Если ты попытаешься мне напакостить и попробуешь лишить меня шанса, то это станет последним делом в твоей жизни. Я говорю серьезно, Кранни! Забудь о моем существовании, посвяти себя снова своим романам и будь спокоен — тебя не настигнет никакая шальная пуля. В любом месте у тебя будут лучшие шансы остаться в живых, нежели возле меня. Я говорю это вполне серьезно».


А через пять недель они поженились... Бумажка слегка подвинулась от дыхания Тулли. Смит быстро схватил ее за уголки, сложил и убрал.

— Напечатано на машинке и без подписи,— заметил Тулли неуверенно.— Что вы хотите, Юлиан? Это может не иметь никакого отношения к Рут.

— Возможно, вы правы,— кивнул Смит.— Но есть еще кое-что, Дэйв. Кокс прибыл в наш город. Четыре дня назад и остановился в Хобби-мотеле.

Тулли знал это место. Хобби-мотель, пользовавшийся, дурной славой, был стар, как мир. Он был расположен на окраине города и состоял из пивной, ресторана и ночлежки.

Перейти на страницу:

Похожие книги