— Конечно,— ответил Тулли.— Возможно, мы получим помощь с неожиданной стороны.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я заходил к свидетельнице — этой Мод Блэк, От нее я получил кое-какие сведения, которые не фигурировали в протоколе Юлиана Смита.
— Вот как?
— У нее было много общего с Крандаллом Коксом. Он обращался к ней, когда попадал в трудное положение или сидел без денег. Когда он в последний раз был болен, то опять обратился к ней, но, оправившись от болезни, украл у нее деньги и удрал. Она последовала за ним и нашла его здесь, в Хобби-мотеле.
— И она тебе все это рассказала?
— Точно.
— Интересно. Но как получилось, что тебе она это рассказала, а от полиции скрыла?
— Я заплатил ей за это, а они — мет.
— Она потребовала у тебя деньги?
— Да.
— И сколько?
— Сто долларов. У меня было с собой только семьдесят восемь, и это ее устроило.
Херст нахмурился, затем встал и начал ходить по кухне, при этом он щипал себя за нос и почесывал за ухом.
— Не знаю, Дэйв,— медленно проговорил он,— но ты получил дьявольски ценную информацию за семьдесят восемь долларов. Видимо, эта женщина—глупая и дешевая...
— Это верно,— ответил Тулли.
Про себя он подумал: интересно, что сказал бы Херст, если бы узнал, какую еще информацию он получил за эти семьдесят восемь долларов.
— Ты сообщил об этом лейтенанту Смиту?
— Нет. Кроме того, она уверяла меня, что будет все отрицать, если я сообщу в полицию. С этого она и начала разговор.
Херст покачал головой.
— Это меня не радует. Если бы она сказала правду, то как она потом смогла бы все это отрицать? Не думаю,
что она настолько глупа. Ведь факты, в конце концов, могут быть выявлены. .Дэйв, я думаю, что ты еще не все мне рассказал.
— Верно,— вырвалось у Тулли,— Но не принуждай меня рассказывать остальное, пока не надо, Олли. Думается мне, что за деньги она еще кое-что может рассказать. Я хочу съездить к ней сегодня утром. Вероятно, она знает гораздо больше, чем сообщила мне.
— Ты можешь попасть в такую ситуацию, что потеряешь над собой контроль, Дэйв,— сказал адвокат.— Будет лучше, если я поеду с тобой.
Тулли раздумывал.
— Я настаиваю на этом, Дэйв. Я не могу помогать тебе вслепую. И не могу поручить ведение дела адвокату такого ранга, как Винценти, если муж обвиняемой скрывает информацию. Итак, ты возьмешь меня с собой?
Тулли помолчал немного, потом опустил плечи и сказал:
— О’кей.
Они поехали в машине Херста. Олли сидел за рулем. За всю дорогу они не проронили ни слова.
Поставив машину на стоянке возле Флинн-Инн, они вошли в пыльный холл.
За конторкой сидел уже знакомый Тулли портье; он чистил зубы зеленой пластиковой зубочисткой и читал комикс.
— Мы к мисс Блэк,— сказал Тулли.— К Мод Блэк.
— Ах, так,— проворчал портье.
— Она дома?
— М-м-м,— промычал мужчина и перелистал страницы,— Во всяком случае,-я не видел, чтобы она выходила. Думаю, она из тех, кто встает после полудня.
Они поднялись на второй этаж. Тулли пошел первым и постучал в дверь номера. Затем постучал вторично.
— Наверное, она напилась и спит,— сказал он Херсту.— Когда вчера я уходил от нее, она уже была пьяна.
Он постучал еще раз, покачал головой и нажал на ручку двери. Дверь была заперта.
— Мисс Блэк! Мод!
— Видимо, она основательно напилась.
— Попробуем еще раз.
Тулли стал стучать кулаком в дверь,
— Мисс Блэк?
Никакого ответа.
— Пусть портье ей позвонит,— предложил Тулли.
Херст поспешил вниз. Немного погодя Тулли услышал приглушенные телефонные звонки. Наконец все стихло.
У Тулли возникло неприятное предчувствие. По лестнице поднялся Олли в сопровождении портье. Они о чем-то спорили.
— Этого я не могу сделать,— протестовал портье.
— Возможно, она серьезно больна,— сказал Олли.— Например, она может быть без сознания.
— Все может быть,— согласился портье, захвативший с собой ключ от номера.— Эта пьяница пьет, как верблюд, с тех пор как поселилась здесь. Если из-за этого я получу неприятности...
— У вас не будет неприятностей,— уверил его Тулли.
Портье отпер дверь, приоткрыл ее и сунул голову в комнату.
— Мисс Блэк?
Вдруг он быстро, как черепаха, убрал голову и опрометью кинулся к лестнице.
Тулли распахнул дверь.
Мод в неестественной позе лежала на кровати — почти поперек нее, изогнувшись, как человек-змея. Она была в тех же эластичных розовых брюках и трикотажной блузке, что и накануне вечером. Только ступни ее теперь были босыми. Одна туфля лежала возле кровати, другая — под батареей у окна. Очевидно, опьянев, она потеряла сознание и упала на кровать, а туфли при этом разлетелись в разные стороны.
Возле ее правой руки лежала бутылка с виски, на три четверти пустая. Немного виски было пролито на кровать.
Мужчины не стали входить в комнату. Они все хорошо видели и от двери.
Ее крашеные светлые волосы свисали прядями почти до пола, ближе к корням они были грязно-коричневыми. Ее застывшее лицо приняло серо-синий оттенок, в углу открытого рта был коричневый струп. Глаза были открыты и застыли, устремившись в бесконечность.
— Можно сказать, отдали концы,— с усмешкой сказал Тулли,— Ну и не везет же мне!
— Дэйв!
Олли Херст схватил его за руку.
— Не бойся, я не собираюсь туда входить.