Читаем Женщина с Мальты полностью

— Рассказывай! — Сэм угрожающе тряхнул автоматом.

Полковник молчал. Дарелл задумался. Убить его, конечно, несложно. Но пользы никакой. Пытками от этого здоровяка многого не добьешься, да и время поджимает. История про китайца может оказаться враньем.

— Твоего босса ищет Хунг, — неожиданно произнес Скол. — Генерал — ее самая главная цель. Сейчас он беззащитен перед ней. Шахматный король, припертый в угол. За него и Москва, и Пекин готовы заплатить любые деньги. Он нужен Хунг живым. Генерал отправился один, и это многим спутало карты. За ним охотятся многие. Если же он попадет к ней, то можешь забыть о нем. Она сделает с ним, что захочет. Согласен?

— Да. Пошли к машине.

— Ты удовлетворен?

— Нет, но мы продолжим нашу беседу.

Кефи все еще возился с мотором, видимо, без особого успеха. Дамон заснул. Саад и его сын тоже безмятежно спали, прижавшись друг к другу. Дарелл разбудил их. Старик, услышав его голос, моментально проснулся и сразу стал молиться, повернувшись в сторону Мекки. Он просил у Аллаха его покровительства, восхвалял его. Мальчик, едва увидев Сэма, обозлился.

— Я голоден, — сказал он Дареллу. — Когда это кончится? Мы ничего вам не сделали. Мы бедные люди, зарабатываем себе на хлеб своим трудом.

— Ты всегда помогаешь отцу?

— Всегда. С восьми лет.

Старик закончил молиться и заговорил с сыном, который внимательно слушал его. Потом обратился к Дареллу:

— Эфенди, не слушайте его. Мы будем делать все, что вы пожелаете. Только пощадите нас. Моя жизнь и жизнь моего сына — это дар Аллаха, и мне не хочется расставаться с этим миром раньше времени.

— Нам нужна молодая синьорина. Мы не причиним вреда ни тебе, ни твоей стране, — успокоил Дарелл. — Если ты поможешь нам, мы отблагодарим тебя.

— Чем я могу помочь? Я верю вам и постараюсь сделать все, что смогу.

— Ты приезжал туда, на виллу, каждую неделю, так?

— Да. Красивая молодая леди. — Саад улыбнулся. — Я видел ее, такая современная. Женщина должна прятать свое тело от посторонних глаз, а не показывать всем, как это делала молодая синьорина.

— Она незамужняя?

— По-моему, нет. Она интересовалась одним молодым человеком, китайцем…

— Китайцем?

— Две китаянки посещали виллу на прошлой неделе, с ними было двое мужчин. Один был такой очень грубый. Другой как раз этот молодой китаец. Я думаю, он любил синьорину.

— А она его?

— Я думаю, любила. Они так вели себя… — Старик задумался. — Но это их личное дело. Я старался не следить за ними, мое дело маленькое. Для них мы были частью дома, моря, природы. Они просто не замечали нас. Они не обращали на меня внимания, так что за ними было очень легко наблюдать. У меня же есть уши и глаза. Мне не понравилась одна китаянка. Ее возраст невозможно было определить на взгляд.

— Ее имя?

— Этого я не слышал. Она была, кажется, среднего возраста, очень красивая, но казалась немолодой. — Старик помолчал. — Я никогда не видел снега, как в северных странах, но от нее веяло холодом. Ахмад боялся ее.

— Почему? Она трогала его?

— Нет, но Ахмад думал, что она — злой джин. Злой дух, такие жили в старину. Хоть Ахмад и считает себя современным человеком.

— Тебе не показалось, что молодая синьорина могла быть как бы в плену у этой китаянки?

— Трудно сказать, — старик снова задумался, — я только поставлял им зелень, овощи, фрукты. Но молодой китаец был похож на американца. Его звали Ли. Так, Ахмад?

Мальчик подтвердил.

— Ахмад видел, как этот молодой китаец целовался с молодой синьориной. Он поступил недостойно мужчины.

— А этот Ли, он мог быть там тоже как бы в плену с молодой синьориной?

— Он всегда слушался эту китаянку, хоть ему и не нравилось. Больше я ничего не знаю, эфенди. Я все тебе рассказал.

— Спасибо, старик.

Пероззо, который проснулся минут десять назад, сейчас внимательно наблюдал за шоссе в бинокль. Его темные волосы казались желтыми от прямых солнечных лучей. Становилось теплее.

— Что там на дороге, Карло? — спросил Сэм.

Пероззо замер, в глазах появилось отчаяние.

— Они нашли нас, Сэм! — закричал он.

— Милиция или войска?

— Нет, мадам Хунг.

Рощу от дороги отделяло около ста ярдов заброшенных посевных полей. В утреннем свете следы грузовика отчетливо отпечатались на песке. На север от шоссе, за каменным домом фермы, на небольшом холме виднелись древние развалины римского храма. Там паслось штук десять овец. Больше ничего нового не появилось.

— С чего ты взял, Карло?

— Два «Мерседеса», в каждом по три человека. Она сидит в последнем. Они окружают нас.

— Там китайцы?

Пероззо пожал плечами.

— Тогда с чего ты взял, что это люди Хунг?

— Они смотрят в нашу сторону, как охотники.

— Кефи, плюнь ты на этот грузовик. Дальше мы поедем с ветерком на одном из трех «Мерседесов».

— Каким образом, Сэм? — удивился Пероззо.

Дарелл велел Сааду с сыном спрятаться в доме. Но прежде он дал старику пачку денег. Много для старика.

— Сэм, мадам может сообщить о нас в милицию, — предупредил Дамон.

— Не думаю. Скол! — позвал Дарелл.

Подошел русский.

— Дамон, дай полковнику оружие, — приказал Дарелл.

— Ты что, с ума сошел?!

— Ему нет смысла попадаться ей на глаза. Она убьет его первым. Ты понял, Скол?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы