Женщина в черном
Переложение Стефана Маллатрат
По книге Сьюзан Хилл
The Woman In Black
Based on the novel by Susan Hill
Adapted by
Перевод с английского
Премьера в театре Стефан Джозеф в Скарборо, состоялась 11 декабря 1987 года с участием:
Джона Стикланда в роли Актера
Доминик Леттс в роли Киппса
Лесли Миид в роли Женщины
Режиссер: Робин Херфорд
Художник: Макл Холт
Также, пьеса была поставлена в Театре Лирик в Лондоне 11 января 1989 года в следующем составе:
Актер: Чарльз Кэй
Киппс: Джон Дьютин
Женщина: Никола Слоан
Спектакль был перенесен на сцену Театра Стренд в Лондоне 15 февраля 1989; Плейхаус, Лондон 18 апреля 1989 и в Театр Фортуна, Лондон 7 июня 1989 года в том же составе, где он играется с успехом на протяжении уже пяти лет с различными составами исполнителей.
Действующие лица:
Актер
Киппс
Женщина
Действие происходит в маленьком викторианском театре.
Первый акт
Актер. (
Киппс. (
Актер. Конечно.
Киппс. Тогда не читайте, как пономарь.
Актер. Боюсь, я не понял.
Киппс. Заставьте меня увидеть этот коридор, заставьте увидеть этот дом, почувствовать вкус и запах вкусного праздничного ужина!
Актер. Но это невозможно.
Киппс. Нет, сэр! Почувствуйте сами и пробудите наше воображение.
Актер. Простите, но я не актер.
Киппс. Конечно, нет. (п
Актер. (
Киппс. Простите меня. Я знаю, все это очень важно для вас. Поэтому, я думаю, вам будет неприятно это услышать. Но я обязан сказать — пожалейте зрителей.
Актер. Что?
Киппс. Мы сейчас одни в театре. Эти пустые кресла, конечно, не станут противиться Вашему бормотанию. Но, поверьте, сэр, если вы будете так произносить текст перед зрителями, то увидите, они, один за другим, побегут из зала.
Актер. Было девять тридцать, в ночь перед Рождеством. Я шел по длинному коридору моего дома, из обеденного зала …
Киппс. Длинный коридор?
Актер. Совершенно верно.
Киппс. А почему длинный?
Актер. Потому что он был такой.
Киппс. Подумайте о зрителе. Зачем им это знать?
Актер. Извините. Я просто отнимаю у Вас время. (
Киппс. Стойте.