Читаем Женщина за колючей проволокой полностью

- Ну конечно! Она вернулась скорее всего самолетом, который прибывает в Лас Вегас то ли в шестнадцать семнадцать, то ли в шестнадцать девятнадцать. Я видела, как она выходила из автобуса, который привозит пассажиров из аэропорта. Она не...

- Мне очень жаль беспокоить вас, Мейсон, - раздался позади адвоката голос лейтенанта Трэгга, - но появились некоторые новые обстоятельства. Я вам уже представлял сержанта Кэмпа, верно? А кто эта молодая женщина?..

Трэгг повернулся к Паулите с вопросительным видом.

- Миссис Марквелл, - представил Мейсон. - Что случилось, господин лейтенант?

- Мне очень неловко, но сержант Кэмп получил анонимное сообщение... Такие штуки - настоящий кошмар для полиции, но мы обязаны принимать их в расчет... Нам хотелось бы произвести проверку... Мне очень жаль прерывать вашу приятную беседу, но если бы вы согласились ответить нам на один вопрос...

- Какой вопрос?

- Мы хотели бы знать, господин адвокат, не платил ли кто-нибудь из ваших клиентов, будь то Морли Иден или Вивиан Карсон, вам гонорар в чеках на предъявителя или других подобных чеках?

- Нет, - ответил Мейсон.

- Я буду говорить откровенно. Не передавал ли вам один из ваших клиентов чеки, подписанные неким Сеймуром, без проставления суммы?

- Нет.

Трэгг повернулся к сержанту.

- Мейсон не такой человек, чтобы лгать на такие вопросы.

- Тем не менее, - сказал сержант, - я предпочитаю осмотреть его комнату.

Лейтенант Трэгг пристально посмотрел на своего коллегу.

- Я давно знаю адвоката Мейсона, - медленно ответил лейтенант. - Если он не хочет отвечать откровенно, то он знает тысячу способов увернуться. Но когда он отвечает так, как сейчас, ему можно верить на слово.

- Я должен принять во внимание это сообщение, - упорствовал сержант. - Поэтому я обязан довести работу до конца. Не будете ли вы так добры проводить нас в свою комнату, мистер Мейсон?

- Вы отлично видите, что я занят, - ответил Мейсон.

- Мы можем сесть и подождать, пока вы закончите этот разговор. Если, конечно, вы не пожелаете доверить нам свой ключ...

- У вас есть ордер на обыск?

- Мы в нем не нуждаемся, - заметил Кэмп. - Но мы можем получить его, если вы настаиваете. В любом случае, мы находимся в отеле, администрация которого всегда готова пойти навстречу полиции.

- Администрация этого отеля не может допустить вас к моим вещам, спокойно сказал адвокат. - Но если ваши слова соответствуют действительности, то мне следует немедленно покинуть...

- Нет, нет, я прошу вас, мистер Мейсон! - живо вмешалась Паулита Марквелл. - Не беспокойтесь обо мне, я вас подожду! Идите с этими господами... Я хорошо знаю полицию Лас Вегаса, - добавила она, улыбаясь сержанту Кэмпу. - Я так же всегда готова пойти ей навстречу.

Она поднялась и протянула Мейсону руку.

- Я была счастлива познакомиться с вами. Может быть, мне повезет встретиться с вами снова при других обстоятельствах... когда у вас будет немного больше времени.

И она ушла, улыбнувшись в последний раз. Мейсон встал, оттолкнув наполовину недопитый стакан.

- Это называется испортить вечер! - в сердцах сказал он полицейским.

- Вы всегда сможете продолжить его с той точки, на которой остановились, - заметил сержант Кэмп. - Будьте добры, мистер Мейсон, проводите нас.

Спустя несколько минут адвокат открыл дверь своего бунгало. Лейтенант Трэгг спросил его входя:

- Вы, кажется, отправились в Лас Вегас очень поспешно, господин адвокат?

- Я много вещей делаю поспешно. Я очень занятой человек, господин лейтенант.

- У вас есть багаж?

- Все, что я беру с собой, находится в этой комнате, - ответил Мейсон.

- Тогда мы не задержим вас надолго, мистер Мейсон. Анонимный звонок по телефону заверил нас, что в своем портфеле, с золотыми буквами "П.Мейсон", который вы привезли из Лос-Анджелеса, находятся бумаги, принадлежащие Лорингу Карсону.

- Вот он! - воскликнул Кэмп, бросаясь к портфелю.

Трэгг посмотрел на Мейсона. Он молчал. Тогда лейтенант сказал сержанту:

- Откройте его.

Кэмп открыл портфель и воскликнул:

- Лейтенант, вы ведь говорили, что ему можно верить на слово!

- Черт меня побери! - прорычал Трэгг. - На моей памяти он впервые мне солгал!

- В чем я вас обманул, господин лейтенант? - спросил Мейсон. - Вы ведь не спрашивали у меня, есть ли в портфеле эти документы. Вы спрашивали о ценных бумагах, чеках и так далее, которые мне были переданы Морли Иденом или Вивиан Карсон. То, что я ответил вам, было правдой.

- М-да. Ну, хорошо, - сказал Трэгг. - Допустим, что я неправильно задал вопрос. Откуда у вас эти бумаги?

- Я не могу вам этого объяснить.

- Что вы хотите этим сказать? - удивленно поднял брови лейтенант Трэгг.

- Только то, что я не могу ответить на ваш вопрос.

- Хватит тонкостей! - грубо отрезал Кэмп. - Вы можете поступать, господин лейтенант, как считаете нужным. Но я не поверю ни одному слову этого типа. Мы забираем этот портфель.

- Вначале нужно провести инвентаризацию содержимого, - сказал Мейсон.

- Нет, мы сделаем это в полиции. Пойдемте, господин лейтенант.

- Как хотите, - пожал плечами Мейсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы