Конти, Арман де Бурбон, принц де
(1629–1666) — французский военачальник, политический деятель и писатель, брат принца Луи Конде, участник Фронды.
Венсен
— замок-крепость в окрестностях Парижа; построен в XIV в., ныне вошел в черту города; первоначально был одной из королевских резиденций, в XVII в. стал государственной тюрьмой.
…лишалась будущего своего счастья, а может быть, и приобретенного состояния.
— Здесь в оригинале игра слов: во французском языке понятия «счастье» и «состояние», «богатство» обозначаются одним словом «fortune».
…как Жеронт, которого выставляет господин Сирано де Бержерак в своих комедиях.
— Жеронт — обычное имя отца или какого-нибудь важного и серьезного персонажа в старинных французских комедиях.Сирано де Бержерак, Савиньен де (1619–1655) — французский поэт и писатель, автор пародийных стихов, пьес, философских романов и политических памфлетов; первоначально примыкал к Фронде, но в 1651 г. изменил свое отношение к Мазарини и в своих произведениях оправдывал его политику. Русскому читателю известен главным образом по пьесе Э. Ростана «Сирано де Бержерак».
Саше
— ароматическая подушечка, наполненная смесью твердых душистых веществ, которая кладется в белье для придания приятного запаха.
Мельере, Шарль, герцог де Ла
(1602–1664) — французский военачальник, маршал Франции; во время Фронды сражался на стороне двора.
Шантийи
— замок-дворец близ Парижа; построен в середине XVI в.; в XVII в. — владение принцев из дома Конде.
…герцогинь из дома Конде…
— Конде — род принцев, принадлежащий к французскому королевскому дому Бурбонов; его представители играли большую роль в истории Франции XVI–XVIII вв.
…при похоронах его отца.
— Имеется в виду Франсуа V, граф, с 1622 г. герцог де Ларошфуко (ум. в 1650 г.) — французский военачальник, отец герцога Франсуа VI Ларошфуко.
Буйон (Буйонский), Фредерик Морис, герцог де
(1605–1652) — французский военачальник, участник Фронды.
Тюренн, Анриде Ла Тур д’Овернь, виконт де
(1611–1675) — знаменитый французский полководец, маршал Франции; первоначально сторонник Фронды, но в 1651 г. перешел на сторону королевского двора.
…Он сманит с королевской службы всю северную армию.
— Здесь у Дюма неточность: Тюренн командовал в это время французской армией в Германии, то есть на восточной границе страны. Его попытка выступить со своими войсками на стороне Фронды окончилась неудачей: командиры этой армии, получив большие денежные суммы от двора, остались верными Анне Австрийской и Мазарини. Сам Тюренн вынужден был бежать в Нидерланды.
Шеврез, Мари де Роган-Монбазон, герцогиня де
(1600–1679) — приближенная Анны Австрийской; участница нескольких заговоров против Ришелье и Мазарини и «Фронды принцев». Герцогиня де Шеврез — героиня романа «Двадцать лет спустя».
Герцог Энгиенский
— титул старших сыновей принцев из дома Конде. Здесь имеется в виду Анри III, герцог Энгиенский (1643–1709), сын Великого Конде, с 1686 г. принц Конде; французский военачальник, участник войн Людовика XIV.
…При прежнем кардинале…
— Имеется в виду Арман Жан дю Плесси, герцог де Ришелье (1585–1642), французский государственный деятель и писатель, кардинал; с 1624 г. первый министр Людовика XIII, фактический правитель государства; проводил политику усиления королевской власти.
…с голубой лентой…
— то есть с лентой ордена Святого Духа, одного из высших французских орденов; носился на голубой шейной ленте.
…в битве при Корби…
— Имеется в виду осада и взятие в 1636 г. французскими войсками под командованием Людовика XIII крепости Корби в Нормандии, захваченной испанцами.
Коллиурское вино
— алкогольный напиток из персиков, производимый в районе небольшого порта Коллиур на средиземноморском побережье Франции.
…Из пяти чувств, данных ему доброй матерью-природой…
— то есть зрения, обоняния, вкуса, слуха и осязания.
Анчоус
(хамса) — мелкая морская рыба из семейства сельдей, обычно засаливаемая с перцем.
Медок
— общее название красных вин, производимых из винограда, растущего на одноименном полуострове в окрестностях Бордо; эти вина обычно называются бордоскими.
Трюфеля
— род грибов, съедобное плодовое тело которых развивается под землей.
Шамбертен
— сорт красных столовых бургундских вин.
Ганимед
— в древней мифологии сын царя Трои, прекраснейший из смертных; был похищен верховным богом Зевсом, который сделал его своим виночерпием. В искусстве Ганимед обычно изображался в виде красивого юноши.