— А сколько у вас человек?
— Во-первых, сто человек Тюренского полка, все старые солдаты, дрались при Рокруа, на них можно понадеяться. Потом рота, которую я набираю из городских жителей, и учу их по мере того, как рекруты прибывают: горожане, молодые люди, работники, всего человек двести. Наконец, жду подкрепления, еще человек сто или полтораста, навербованных тамошним капитаном.
— Капитаном Рамбле? — спросил один из гостей.
— Нет, капитаном Ковиньяком, — отвечал Ришон.
— Мы такого не знаем, — сказали несколько голосов.
— А я знаю, — сказал Каноль.
— Он испытанный роялист?
— Ну, не отвечаю за него. Однако же я имею полное право думать, что капитан Ковиньяк — приверженец герцога д'Эпернона и очень ему предан.
— Так и ответ готов: кто предан герцогу, тот предан и королю.
— Это должно быть передовой королевского авангарда, — сказал старый офицер, старавшийся наверстать за столом потерянное время. — Мне так говорили о нем.
— Разве его величество уже в дороге? — спросил Ришон с обыкновенным своим спокойствием.
— Да, теперь король должен быть, пожалуй, не дальше как в Блуа, — отвечал молодой придворный.
— Вы знаете?
— Наверное знаю. Армией будет командовать маршал де Мельере, который должен здесь в окрестностях соединиться с герцогом д'Эперноном.
— Может быть, в Сен-Жорже? — спросил Каноль.
— Или в Вере, — прибавил Ришон. — Маршал де Мельере идет из Бретани, и Вер на его пути.
— Кому придется выдержать натиск двух армий, тот может побояться за свои бастионы, — сказал комендант Брона. — У маршала де Мельере тридцать орудий, а у герцога двадцать пять.
— Славная пальба будет, — сказал Каноль, — жаль, что мы ее не увидим.
— Да, если кто-нибудь из нас не пристанет к партии принцев, — заметил Ришон.
— Ваша правда, но во всяком случае Каноль все-таки увидит огонь. Если он перейдет к принцам, то познакомится с пушками маршала де Мельере и герцога д'Эпернона. Если останется верным королю, то увидит огонь жителей Бордо.
— О, их я не считаю страшными, — отвечал Каноль, — и, признаюсь, мне стыдно иметь дело только с ними. По несчастию, я телом и душою предан королевской партии, и мне придется довольствоваться войною с невоенными.
— А они повоюют с вами, — сказал Ришон, — уверяю вас!
— Так вы что-нибудь об этом знаете? — спросил Каноль.
— Не только знаю, но даже уверен в этом. Городской совет решил, что прежде всего займут остров Сен-Жорж.
— Хорошо, — отвечал Каноль, — пусть придут, я их жду.
Начинали приниматься за десерт, как вдруг у ворот крепости раздались звуки барабана.
— Что это значит? — спросил Каноль.
— Черт возьми! — сказал молодой офицер. — Вот будет любопытно, если вас теперь атакуют, милый Каноль, приступ — чудесное препровождение времени после обеда.
— Да оно на то и похоже, — прибавил старый комендант. — Эти проклятые горожане всегда так делают: беспокоят во время обеда. Я находился на аванпостах в Шарантоне, когда дрались у Парижа: мы никогда не могли ни позавтракать, ни пообедать спокойно.
Каноль позвонил.
Солдат вошел в комнату.
— Что там такое? — спросил Каноль.
— Еще неизвестно, господин комендант. Верно, посланный от короля или от города.
— Узнай и приди сказать.
Солдат поспешно вышел.
— Сядем опять за стол, — сказал Каноль гостям, которые почти все встали. — Успеем бросить десерт, когда услышим пушечную пальбу.
Гости засмеялись и сели на прежние места. Один только Ришон несколько беспокоился и внимательно смотрел на дверь, ожидая возвращения солдата. Но вместо солдата явился офицер с обнаженною шпагою.
— Господин комендант, — сказал он, — приехал парламентер.
— От кого? — спросил Каноль.
— От принцев.
— Откуда?
— Из Бордо.
— Из Бордо! — повторили все гости, кроме Ришона.
— Ого, — сказал старый офицер, — стало быть, война решительно объявлена, когда посылают парламентеров?
Каноль задумался, и его лицо, за минуту еще веселое, приняло серьезное выражение, приличное обстоятельствам.
— Господа, — сказал он, — долг прежде всего! Вероятно, мне придется с парламентером города Бордо решить затруднительный вопрос. Не знаю, когда можно будет мне возвратиться к вам.
— Помилуйте! — отвечали все гости в один голос. — Отпустите нас, комендант, ваше дело напоминать нам, что и мы должны как можно скорее возвратиться на свои места. Стало быть, следует теперь же расстаться.
— Я не смел предложить вам этого, господа, — сказал Каноль. — Но если вы сами на это решились, я сознаюсь, что это очень благоразумно… Приготовить лошадей и экипажи! — закричал Каноль.
Через несколько минут быстро, как на поле битвы, гости сели на лошадей или в экипажи и в сопровождении конвоев поехали по разным направлениям.
Остался один Ришон.
— Барон, — сказал он Канолю, — я не хотел расстаться с вами, как все другие, потому что вы знали меня прежде всех этих господ. Прощайте! Дайте мне руку, желаю вам всевозможного счастья!
Каноль подал ему руку.