Особенно сложно женщинам, как правило, попадающим в зависимость от внешних энергий и вызываемых ими эмоций. Патология восприятия состоит в подмене чувств эмоциями, которые делают женщину, и без того плохо приспособленную к линейному развитию, социально неадекватной. Поскольку нарушена связь между внешним миром и внутренними чувствами, поведение женщины становится непредсказуемым не только для окружающих, но даже для нее самой. А страдает от этого в первую очередь опять-таки она сама.
– Желания вызываются чем-то внешним, что хотелось бы получить, а намерение – внутренним стремлением что-то создать.
– Желания неподвластны вообще или малоуправляемы, хотя нередко вызывают частичное сопротивление, а намерение означает осознанную решимость, полное согласие с самим собой.
– Потакание своим желаниям превращает жизнь в хаос, а следование намерению наводит в ней порядок.
– Реализованное намерение приводит к обретению нового качества жизни, а осуществление желания приводит только к погашению самого желания.
Результат действия позволяет оценить ситуацию лишь позже, поэтому это самый сложный способ различать желания и намерения. Но и без всяких критериев женщина, разбирающаяся в своих чувствах, способна интуитивно решить, насколько необходимо то или иное действие.
Магические цели и средства
«…Все это создает для женщины жизнь, подобную театру, с постоянно меняющимися действиями; сцену, которую она украшает декорациями под только ей ведомую музыку. В этом основа ее естественного пребывания, направленного на питание себя всеми теми видами ощущений, которые производит ее тело. Энергию женщина черпает… из фетишистского взгляда на свое тело… Практика для женщины должна стать “одеждой”, состоящей из множества бляшек, ленточек и прочих мелких, но столь важных для нее вещей»
Искусство магии послужило истоком для зарождения даосизма, поэтому многие практические техники были созданы на основе магических ритуалов. В древности Женщина была хранительницей знаний, а мужчина пользовался ими для развития своих способностей. И лишь впоследствии они поменялись «ролями». Наиболее развитые женщины владели методами фэн-шуй, получая и усиливая энергию путем наведения порядка в своем доме и упорядочивая собственные действия.
Женские техники отличались танцевальным характером и состояли из множества волнообразных, извивающихся жвижений, а мужские техники внешне были простыми и собранными. В сферу женского влияния входили такие искусства, как целительство, развившееся в китайскую медицину, и гадание, закрепившееся в «И
Умелые внешние проявления, включавшие правильное обращение с предметами обихода и выполнение нужных ритуальных действий, позволяли женщине развивать чувствительность. Именно этот смысл сохранился в женских даосских практиках, направленных на работу с поступью (танец), веером (жесты) и т. п. Так, созданный даосскими медиумами ритуал Хо Ту предназначался для соединения крови с духом. Ритм движений задавался последовательностью шагов, помогая женщине сплавить иньскую энергию в опору для развития силы.
Считалось, что женщина лучше справляется с энергией ветра, который она покоряла с помощью рисовой бумаги. Это стало основой даосских техник работы с ветром. Различные способы укладывания волос позволяли женщине создавать и удерживать нужное ей качество энергии, защищаясь от злых духов и вредоносной энергии. Нанесение масок позволяло управлять мимикой, выражая разные эмоции и впитывая соответствующие внешние энергии.
Рис. 1. Прически
Рис. 2. Жесты с веером
Рис. 3. Маски: носогубные (слева) и глазные (справа) железы