Читаем Жертва полностью

Две круглые точки были в изгибах его гривы. Стоун склонился, чтобы посмотреть, куда она показывала, а потом выдал тираду ругательств о старухе и выпавших зубах с бородавками, он говорил слишком быстро. А потом схватил ее за руку и потащил к началу толпы, громко застучал медной колотушкой, в ее ушах звенело от этого. Слуги не возражали, когда он растолкал их, но их оживленные разговоры опустили до шепота.

Одна из больших дверей открылась, крупный страж оказался перед ними. У него были черные глаза-бусины, а нос был вздернут так, что напоминал пятачок. Она заметила огромную духовную стену за стражем, что была вдвое выше Стоуна.

— Чего хотите? — прорычал страж, дернув угрожающе большим топором.

Она ощутила запах. Страж не был человеком, он был демоном. Она придвинулась к Стоуну и коснулась его локтя.

— Мы хотим увидеть леди Бэй, — сказал Стоун.

— Она занята беседой с другими. Ждите своей очереди.

— Мы не для работы, — ответила Скайбрайт, управляя голосом. Знала Чжэнь Ни, что ее страж — демон? Она в ловушке? — Я ее подруга.

— А он? — демон оскалил желтые зубы, глядя на Стоуна.

— Мой кузен, сопровождает меня.

Стоун и страж смотрели друг на друга, потом страж откинул голову и понюхал, словно пес, раздувая ноздри.

— Леди Бэй не принимает гостей. Не таких, — он замахнулся на Стоуна топором. Стоун не дрогнул, лишь смотрел на стража. — Увижу снова, расшибу череп, — сказал страж и захлопнул перед ними дверь.

Стоун поднял кулак, словно хотел постучать снова, но развернулся и оттащил ее в сторону, пока они не оказались далеко от входа. Его гнев был осязаем.

— Он демон, — сказала она едва слышно, когда они вышли из толпы.

— Я так и думал, — ответил Стоун. — Уверена?

— Я учуяла это. Его облик меня не обманет, — Скайбрайт замерла и впилась ногтями с силой в его кожу. — Нужно забрать Чжэнь Ни!

— Дом испорчен. Если бы я был так силен, как раньше, то ощутил бы. Едва ступил в этот город. И легко разобрался бы с демонами, — он смотрел на высокие стены поместья, словно искал другой путь туда. — Но я потерял почти всю магию. Не знаю, как они притворяются людьми, у демонов не должно быть такой силы. Но она есть. В поместье есть другие?

Она сосредоточилась на ощущениях, боясь ответа.

— Шестеро. Чжэнь Ни и три человека. Но я чувствую что-то куда более злое, чем стражи. Ты нет?

Стоун издал печальный смешок.

— Уже нет. Это новый вид демонов, я таких еще не встречал. Наши демоны не были похожи на людей, не могли толком и общаться. Этот говорил с нами. Не знаю, как такое возможно.

Она отвернулась от поместья, тело напряглось от страха.

— Нужно найти другой путь!

Он оглянулся на главный вход, чтобы убедиться, что страж не вышел.

— Даже если перелезть стены, это слишком опасно. Мы не знаем, с каким врагом столкнемся. Мы рискуем так не только собой, но и можем подставить Чжэнь Ни, если нас заметят.

— О, богиня, — прошептала Скайбрайт. Как так вышло? Ее бывшая госпожа знала, что она в опасности? — Записка! — воскликнула она. — Мы передадим Чжэнь Ни записку, предупреждение. И надежду, что она ответит. Перл еще снаружи. Она сможет передать.

— Твоя госпожа умеет читать? — спросил Стоун.

— Ее учили женскому языку, — она помрачнела. — А я его не знаю. Я не училась.

Он отвернулся от толпы и призвал кусочек рисовой бумаги и кисть.

— Я знаю. Говори, что ты хочешь передать.

«Почти настало время нашей игры в го. Я жду снаружи. Страж груб и не пускает меня. Осторожно. Дай увидеть тебя. Скай».

Скайбрайт вытерла рукавом уголок глаза.

— Мы всегда играли в го в это время дня. Она поймет, что это точно я.

Стоун дописал, убедился, что чернила высохли, а потом свернул свиток.

— Понадеемся, что сработает.

Она взяла записку и поспешила к людям у дверей. От слуг пахло спешкой, желанием показать себя. Оттащив Перл в сторону, от чего глаза девушки расширились от интереса, Скайбрайт жестом попросила ее быть тихой. Она отвела горничную к каменной скамейке вдали от остальных. На краях были вырезаны летучие мыши, переплетенные с геометрическим узором.

— Мне нужна услуга, — тихо спросила Скайбрайт.

Перл хлопнула в ладоши, едва сдерживая восторг.

— Конечно. Что делать?

— Нужно, чтобы ты пережала записку леди Бэй, когда увидишь ее. Спрячь ее в письмо леди Юань, — Перл прочитать не могла, ведь тоже этому обучена не была.

— От кого письмо? — прошептала Перл. — От возлюбленного?

Скайбрайт хотелось сказать да и закончить разговор. Но горничная была сплетницей, так что весь город узнает об этом.

— Нет. От меня. Леди Бэй отказалась меня видеть… в письме просьба.

— Ах, — Пред сочувственно кивнула. Но не скрывала разочарования.

— Никто не должен увидеть записку. Это наш секрет, понятно?

Девушка склонила голову, темные глаза мерцали. Скайбрайт знала, что Перл не глупа.

— Если доставишь письмо и принесешь ответ, эта шпилька твоя, — Скайбрайт коснулась шпильки с лотосом, что Стоун призвал для нее, на листьях поблескивали изумруды.

Перл прижала ладони ко рту, резко вдохнула.

— Правда?

Скайбрайт кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство Ксии: вторая серия

Похожие книги