— Я не видела ее и не слышала о ней с весны. Тогда Глории понадобились деньги. Я дала семьдесят пять долларов. Мы не очень-то близки.
— Нам надо поговорить с вами, — спокойно сказал Слоан. — Возможно, она связана с человеком, похитившим миссис Манет. Мы должны узнать как можно больше о вашей дочери и ее друзьях.
Она неохотно пропустила Слоана в дом.
— Ее здесь нет, да? — спросил Слоан.
— Нет. Конечно, нет. — Кросби нахмурилась. — Я бы не стала обманывать полицию.
Слоан кивнул.
— Хорошо. А где задняя дверь?
— В кухне… А в чем дело?
Слоан прошел через кухню и толкнул заднюю дверь.
— Лукас… заходи.
— Вы меня окружили? — Кросби, похоже, обиделась.
— Нам действительно необходимо найти вашу дочь, — сказал Слоан. — Ваш муж дома?
— Он умер, — ответила Кросби и повела их в темную гостиную.
— Вы видели этого человека? — спросил Слоан, протянув ей фоторобот.
— Кажется, он приезжал прошлой зимой. Но волосы у него были не такие.
— Они с Глорией провели здесь несколько минут. Это крупный парень, со злым лицом. Агрессивный. Раньше Глория приезжала совсем с другими парнями.
— Какого типа?
— В основном с бродягами, бездельниками.
Потом доверительно добавила:
— Знаете, Глория не в себе. В семье отца несколько психически больных. К сожалению, я узнала об этом слишком поздно.
— Нам нужны фамилии всех ее друзей, — сказал Лукас. — Друзей и родственников, к которым она может прийти. Даже докторов.
— Я никого не знаю. Только одного врача.
— За информацию, способствующую поимке преступника, назначено вознаграждение, — сказал Лукас. — Пятьдесят тысяч долларов.
— Правда? — Мэрилин Кросби оживилась. — Я могу принести вещи, которые она тут оставила. А лучше сами загляните в ее комнату, вы же знаете, что вам нужно.
В спальне Глории Кросби стояла кровать, небольшой письменный стол и шкаф. В шкафу ничего не оказалось, но стол был завален бумагами, магнитофонными пленками, резиновыми лентами, сломанными карандашами, ручками, значками музыкальных групп, рисунками, календарями, кнопками.
— Ничего необычного, — заметил Слоан, просмотрев все.
Лукас узнал у Мэрилин Кросби фамилию последнего врача Глории, отыскал его адрес в телефонной книге и позвонил Шеррил.
— Узнайте все, что сможете, — попросил Лукас и вернулся в спальню.
— Пока три фамилии, — сказал Слоан, кивнув на бумаги. — Все из школы.
— Больше надежд на аптеку. Рано или поздно Глории придется туда пойти. — Лукас сел. — Надо проверить больницы, где она лечилась, сравнить список пациентов, находившихся там одновременно с ней, со списком пациентов Манет.
— Андерсон уже занимается этим, — ответил Слоан.
— Думаю, мы зря теряем время, Слоан.
— А что еще мы можем сделать?
— Не знаю.
Провожая их, Мэрилин Кросби спросила:
— Нашли что-нибудь?
— Нет.
— Если моя дочь объявится и я сообщу вам, где она, кто получит вознаграждение?
— Если вы свяжете нас с ней и она сообщит нам полезную информацию, вознаграждение получите вы, — ответил Лукас. — Она знает похитителя, и нам необходимо допросить ее.
— Оставьте телефон, по которому я могу связаться с вами. Если она позвонит, я сообщу вам. Ради нее самой.
— Правильно, — сказал Лукас.
Слоан снова сел за руль.
— Ты видел новую крошку, которая отвечает за связи с общественностью? — спросил Лукас.
— Да, я знаю ее.
— Она толковая?
Слоан пожал плечами.
— Обыкновенная. Почему ты спрашиваешь?
— Мне нужно, чтобы кто-то написал материал о моей компании. Хорошо, если крошка обсудит эту идею с нужными людьми и пригласит ко мне телевизионщиков.
— Не знаю, — неуверенно проговорил Слоан, — это же касается частного бизнеса. Что у тебя на уме?
— Этот парень весьма умен, верно?
— Да.
— И он играет в компьютерные игры. Убежден, что он — компьютерный маньяк. Девяносто процентов игроков-мужчин помешаны на компьютерах. — Лукас рассеянно посмотрел в окно. — Его подружка знает мои компьютерные игры и считает их дерьмом. Если на телевидении и в прессе появятся материалы о том, как мои компьютерщики вычисляют этого мерзавца, он начнет кружить возле компании. Вдруг… женщине с современной, экстравагантной внешностью удастся поговорить с ним?
— Едва ли, — усомнился Слоан. — Его насторожила наша проделка с радиостанцией. Но шанс есть.
— Я сам поговорю с крошкой, отвечающей за связи с общественностью, узнаю, что можно сделать.
Заручившись согласием Ру, Лукас рассказал о своей идее Аните Сегундо, пресс-секретарю.
— Не знаю, стоит ли объяснять им, что это наживка, которая поможет нам поймать похитителя, или просто дать материал, — сказал Лукас.
— Просто дать материал — нечестно, — сказала Сегундо, — но я бы поступила именно так.
— Сколько времени на это нужно?
— Я могу подбросить телекомпаниям идею хорошего очерка — они уцепятся за нее. Все связанное с делом Манет — горячий материал. Конечно, газеты не пожелают отстать от ТВ.
— Дайте мне час, — сказал Лукас, — затем начинайте.
Лукас обрисовал Бэрри Ханту общую идею. Хант, подумав, кивнул.
— Не вижу в этом никакой опасности, если только полиция обеспечит нам защиту.
— Мы направим сюда полицейских. Опасность только одна — что идея не сработает.