Читаем Жертва безумия полностью

— Я не видела ее и не слышала о ней с весны. Тогда Глории понадобились деньги. Я дала семьдесят пять долларов. Мы не очень-то близки.

— Нам надо поговорить с вами, — спокойно сказал Слоан. — Возможно, она связана с человеком, похитившим миссис Манет. Мы должны узнать как можно больше о вашей дочери и ее друзьях.

Она неохотно пропустила Слоана в дом.

— Ее здесь нет, да? — спросил Слоан.

— Нет. Конечно, нет. — Кросби нахмурилась. — Я бы не стала обманывать полицию.

Слоан кивнул.

— Хорошо. А где задняя дверь?

— В кухне… А в чем дело?

Слоан прошел через кухню и толкнул заднюю дверь.

— Лукас… заходи.

— Вы меня окружили? — Кросби, похоже, обиделась.

— Нам действительно необходимо найти вашу дочь, — сказал Слоан. — Ваш муж дома?

— Он умер, — ответила Кросби и повела их в темную гостиную.

— Вы видели этого человека? — спросил Слоан, протянув ей фоторобот.

— Кажется, он приезжал прошлой зимой. Но волосы у него были не такие.

— Они с Глорией провели здесь несколько минут. Это крупный парень, со злым лицом. Агрессивный. Раньше Глория приезжала совсем с другими парнями.

— Какого типа?

— В основном с бродягами, бездельниками.

Потом доверительно добавила:

— Знаете, Глория не в себе. В семье отца несколько психически больных. К сожалению, я узнала об этом слишком поздно.

— Нам нужны фамилии всех ее друзей, — сказал Лукас. — Друзей и родственников, к которым она может прийти. Даже докторов.

— Я никого не знаю. Только одного врача.

— За информацию, способствующую поимке преступника, назначено вознаграждение, — сказал Лукас. — Пятьдесят тысяч долларов.

— Правда? — Мэрилин Кросби оживилась. — Я могу принести вещи, которые она тут оставила. А лучше сами загляните в ее комнату, вы же знаете, что вам нужно.


В спальне Глории Кросби стояла кровать, небольшой письменный стол и шкаф. В шкафу ничего не оказалось, но стол был завален бумагами, магнитофонными пленками, резиновыми лентами, сломанными карандашами, ручками, значками музыкальных групп, рисунками, календарями, кнопками.

— Ничего необычного, — заметил Слоан, просмотрев все.

Лукас узнал у Мэрилин Кросби фамилию последнего врача Глории, отыскал его адрес в телефонной книге и позвонил Шеррил.

— Узнайте все, что сможете, — попросил Лукас и вернулся в спальню.

— Пока три фамилии, — сказал Слоан, кивнув на бумаги. — Все из школы.

— Больше надежд на аптеку. Рано или поздно Глории придется туда пойти. — Лукас сел. — Надо проверить больницы, где она лечилась, сравнить список пациентов, находившихся там одновременно с ней, со списком пациентов Манет.

— Андерсон уже занимается этим, — ответил Слоан.

— Думаю, мы зря теряем время, Слоан.

— А что еще мы можем сделать?

— Не знаю.

Провожая их, Мэрилин Кросби спросила:

— Нашли что-нибудь?

— Нет.

— Если моя дочь объявится и я сообщу вам, где она, кто получит вознаграждение?

— Если вы свяжете нас с ней и она сообщит нам полезную информацию, вознаграждение получите вы, — ответил Лукас. — Она знает похитителя, и нам необходимо допросить ее.

— Оставьте телефон, по которому я могу связаться с вами. Если она позвонит, я сообщу вам. Ради нее самой.

— Правильно, — сказал Лукас.


Слоан снова сел за руль.

— Ты видел новую крошку, которая отвечает за связи с общественностью? — спросил Лукас.

— Да, я знаю ее.

— Она толковая?

Слоан пожал плечами.

— Обыкновенная. Почему ты спрашиваешь?

— Мне нужно, чтобы кто-то написал материал о моей компании. Хорошо, если крошка обсудит эту идею с нужными людьми и пригласит ко мне телевизионщиков.

— Не знаю, — неуверенно проговорил Слоан, — это же касается частного бизнеса. Что у тебя на уме?

— Этот парень весьма умен, верно?

— Да.

— И он играет в компьютерные игры. Убежден, что он — компьютерный маньяк. Девяносто процентов игроков-мужчин помешаны на компьютерах. — Лукас рассеянно посмотрел в окно. — Его подружка знает мои компьютерные игры и считает их дерьмом. Если на телевидении и в прессе появятся материалы о том, как мои компьютерщики вычисляют этого мерзавца, он начнет кружить возле компании. Вдруг… женщине с современной, экстравагантной внешностью удастся поговорить с ним?

— Едва ли, — усомнился Слоан. — Его насторожила наша проделка с радиостанцией. Но шанс есть.

— Я сам поговорю с крошкой, отвечающей за связи с общественностью, узнаю, что можно сделать.


Заручившись согласием Ру, Лукас рассказал о своей идее Аните Сегундо, пресс-секретарю.

— Не знаю, стоит ли объяснять им, что это наживка, которая поможет нам поймать похитителя, или просто дать материал, — сказал Лукас.

— Просто дать материал — нечестно, — сказала Сегундо, — но я бы поступила именно так.

— Сколько времени на это нужно?

— Я могу подбросить телекомпаниям идею хорошего очерка — они уцепятся за нее. Все связанное с делом Манет — горячий материал. Конечно, газеты не пожелают отстать от ТВ.

— Дайте мне час, — сказал Лукас, — затем начинайте.


Лукас обрисовал Бэрри Ханту общую идею. Хант, подумав, кивнул.

— Не вижу в этом никакой опасности, если только полиция обеспечит нам защиту.

— Мы направим сюда полицейских. Опасность только одна — что идея не сработает.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже