Читаем Жертва для дракона полностью

— М-м-м… Нет, я сегодня видела великолепного черного дракона, неужто это был не ты, Айклоуд? — щупальца заметно ослабли, от чего кровь побежала в привычном направлении. Покалывание мешало, но мое лицо оставалось прежним, сейчас тот момент, когда надо выждать.

— Этого не могло произойти, — он кинул топор на стол, расхаживая туда-сюда.

— Может, — я шевельнула ногой, где был нож, и прикусила губу. Слезы брызнули из глаз. Айклоуд слишком занят, чтобы заметить маленькое движение на пути к моей свободе.

Высвобожденная рука подкрадывалась к заветному ножику, огибая монстра, который отвлекся на проблемы хозяина. Адреналин вступил в силу, нож вытягивался с легкостью. Чья-то рука схватила меня за шею, больно придавив к стене.

— Ш-ш-ш-шваль, отвлеч-ш-ш-ш меня реш-ш-шила, — он схватил топор и замахнулся. Я зажмурилась, приготовясь к смерти. Вся жизнь промелькнула перед глазами. В тот миг я упала, топор лежал возле меня. Хруст поломанных костей разбудил табун мурашек.

Я посмотрела вверх. Айклоуд висел над землей. Отвратительная гримаса исказила его лицо. Я содрогнулась в ужасе, игнорируя то, что моя нога истекала кровью.

— Отец.

— Сын, — сиплый голос казался шипящим, как у змея.

— Кодекс Дракона запрещает подобные действия. Особенно черную магию, который ты неоднократно пользуешься, — приговор был вынесен, в голосе чувствовались нотки отвращения к собственному родственнику.

— Ты… Как… попал сюда, — ему было всё сложнее говорить.

— Что-то сломило твой барьер, — старик посмотрел на меня, злостно сжимая кулаки.

— Тварь! В тебе ни капли магии, как ты разорвала защиту, — он выплюнул оскорбление, я только улыбнулась.

Тот факт, что я проблема для этого гнилья, даже радовал меня. Судя по всему, сын долго не мог найти своего отца.

— Ты скрывал поместье, которое принадлежит мне. Я лишил тебя рода, этого мало для чести дракона? Можешь не отвечать, — я зажмурилась, по звуку он разодрал тело на части. Безжизненная тушка упала на пол. Гробовая тишина пугала, всё замерло. Я открыла глаза. Дракон волок за шиворот Айклоуда, он обернулся. Темные синие глаза внимательно смотрели на меня, будто бы мысленно взвешивая все «за» и «против».

— Как твое имя?

— Лилианна, — ответила, не прерывая зрительный контакт.

— Тебе нужна помощь. Пойдем со мной, — он предложил руку. Я кивнула головой и приняла приглашение. Другого выхода у меня нет. Сил встать не было, он понял это, и взмахнув рукой, поднял меня над землей.

— Спасибо…

— Поговорим в Замке, теперь ты временно под моей защитой.

Глава 6 





Не надо меня недооценивать только потому, что я молчу. Я знаю больше, чем говорю, думаю больше, чем высказываю и замечаю больше, чем вы знаете. Интернет

Широкоплечий черноволосый мужчина шел впереди меня, волоча за собой труп Айклоуда. Мне была интересна магия, поэтому я вспоминала некоторые фэнтезийные книги, которые иногда читала. Если не ошибаюсь, то этот магический трюк называется — левитация, только совершенная над человеком. Мы пришли на огромное открытое пространство. Молодой человек остановился и поднял мертвое тело ввысь. Язычки пламени заиграли на его вытянутой руке. Шипение было похоже на змеиный язык, произнесенное заклинание оставило от тела только пепел, который преобразовался в мешочек. Дракон положил его в свою мантию, и посмотрел на меня. Я задержала дыхание, раны неприятно ныли, но кровь перестала течь. Его внимательный взгляд медленно путешествовал по моей коже, будто он хотел найти "тайну вселенной", под этим созерцанием я застыла, как статуя.

— Draspell curans, — шепотом сказанная фраза заставила дернуться.

Его рука обогнула тело, незримый туман окутал меня. Мгновенно он всосался в каждую ранку на нежной белой коже. Я прикусила губу и терпеливо ждала, сомневаюсь, что дракон намеривался причинить вред. Прошла минута, и магическое воздействие рассеялось.

— Что это… — я рассматривала заживленные руки и ноги, где были отчетливо видны шрамы.

— Лечебное заклинание, — недовольно ответил он, — ходить можешь?

Я попыталась встать, что удалось мне уже без труда. Ступила, два шага, тяжело дыша.

— Тяжело, но могу, спасибо… — я замялась, не знала, как называть своего спасителя.

— Вернер Анфор-л’Анори де Вургэ, — сказал он полностью свое имя, — наедине Вернер, дальше разберемся. Ты первая жертва отца, которую мне удалось спасти. Никто не знает, чем он занимался, поэтому нужно придумать кое-что другое. Поговорим об этом в дороге.

Я кивнула, и он задумчиво посмотрел на меня, обдумывая что-то.

— Будешь лететь на мне, — приказал он и начал раздеваться. Я раскраснелась и отвернулась, стыдливо закрывая лицо руками. Послышался треск костей, комок тошноты подкатил к горлу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жертва для дракона

Похожие книги