Читаем Жертва клеветы полностью

Кейт Эдвардс удалось довести дело до суда, но привлечь Джасона Траска к уголовной ответственности оказалось невозможным. На его защиту встали не только лучшие адвокаты, влиятельные члены его семьи и друзья, но и практически весь город. Все они с негодованием и «праведным» гневом обвиняли Кейт в преднамеренной лжи, грязной клевете, обзывали порочной девкой и клеймили позором. Правда, нашлись в городе и такие люди, которые сочувствовали ей, искренне верили в ее обвинение, брошенное Траску, морально поддерживали и утешали. Но таких, к сожалению, было немного: начальник местной полиции Трэвис Макмастер, окружной прокурор, младшая сестра Керри и еще несколько человек. Но что они могли противопоставить могущественной семье Джасона Траска, опытнейшим адвокатам и ханжескому общественному мнению? Разумеется, ничего! Что теперь оставалось делать самой Кейт? Стиснуть от обиды и негодования зубы, вздрагивать от каждого шороха, бояться подойти к входной двери и ждать. Ждать, когда приятелям Траска надоест наконец изводить ее постоянными звонками, и надеяться, что со временем все успокоится и придет в норму. Но надежды на благополучное разрешение ситуации почти не оставалось.

Второй телефонный звонок последовал за первым через минуту. Кейт ждала его, напряженно глядя на телефонный аппарат. Вот сейчас он раздастся, потом включится автоответчик, что-то зашуршит, зашелестит… Что последует на сей раз? Жутковатое молчание или грубая мужская брань?

Когда в доме звонил телефон, Кейт никогда не брала трубку, пока не слышала на автоответчике знакомые голоса. Но их было мало, а звонили ей чаще всего приятели Траска. Она не поднимала телефонную трубку не потому, что смертельно боялась их оскорблений и угроз, а просто не хотела давать им лишний повод позлорадствовать, подчеркнуть свое могущество и превосходство.

Но на сей раз Кейт, вдруг поддавшись внезапному порыву, изменила своим обычным правилам. Она подошла к телефонному аппарату и, не дожидаясь, пока включится автоответчик, взяла трубку и молча поднесла ее к уху.

– Кейт… – Мужской голос был низкий, глубокий, чуть хрипловатый.

Мгновенный страх парализовал Кейт. В горле пересохло, на лбу выступили капельки пота. Это был Джасон Траск. За последние несколько месяцев после суда ей постоянно названивали его друзья, но голос Траска в телефонной трубке не прозвучал ни разу. Перед судебным разбирательством Джасон звонил ей неоднократно: угрожал, оскорблял, шантажировал, но после…

Кейт страшно жалела о том, что взяла телефонную трубку, но пальцы, словно сведенные судорогой, вцепились в нее.

– Я выполнил свое обещание, Кейт… Я сделал то, что и собирался сделать. Запомни, Кейт: во всем виновата ты сама. Ничего бы не случилось, если бы ты не была так чертовски упряма.

– Что… – еле слышно прошептала она.

– Ты стала плохо слышать? – с издевкой спросил Джасон. – С каких это пор? Ладно, повторяю: все обвиняют тебя, Кейт. Все презирают, смеются над тобой. А очень скоро тебя возненавидит и малышка Керри! Поняла?

До Кейт не сразу дошел смысл его слов.

– Керри? – переспросила она. – При чем тут Керри?

Джасон Траск презрительно хмыкнул:

– Ты в курсе, где сейчас твоя сестренка? Жива ли? Здорова?

– Черт возьми! – задыхаясь от ярости, опомнившись, закричала Кейт. – Скажи, что с ней?

– Кейт, так где же Керри? – насмешливо спросил Джасон.

И в телефонной трубке зазвучали частые короткие гудки.

<p>1</p>

Такер Колдуэлл вышел из магазина стройматериалов и бросил взгляд на стоянку. Убедившись, что купленный им товар начали грузить в кузов его машины, он зашагал к дому, на крыльце которого сидел Бен Джеймс. Глядя на старика, Такер подумал, что время не властно над ним. Он сидел в своем любимом плетеном кресле в той же позе, да и одет был так, как в тот день четверть века назад, когда они встретились впервые.

Собираясь в эту поездку, Такер Колдуэлл вспоминал Бена, но не очень-то рассчитывал застать его в живых, поэтому встреча со стариком стала для него приятной неожиданностью. Кроме Бена Джеймса, в Фолл-Ривер у Такера не было ни друзей, ни знакомых.

Такер поднялся на крыльцо.

– Что собираешься делать, когда наступит зима, Бен? – бодро спросил он. – Так и будешь сидеть на крыльце?

Старик усмехнулся, сверкнув ровными белыми зубами, ярко выделявшимися на темном фоне лица.

– Чем буду заниматься? Да тем же, чем и последние тридцать лет! Внесу кресло в дом, поставлю его около очага и буду греться. Тебе не приходилось бывать в нашем городе зимой?

– Нет, но, наверное, и в Файет зима такая же суровая, как и здесь.

Такер Колдуэлл жил в сорока милях южнее Фолл-Ривер.

– Я вижу, ты купил кое-какие материалы, – заметил старый Бен. – Что собираешься строить?

– Я собираюсь строить дом.

Старый Бен понимающе кивнул:

– Значит, дом дяди тебя не устраивает?

– С чего ты взял? Разве ты там когда-нибудь бывал?

Старый Бен усмехнулся:

– Я хорошо знал твоего дядю, Такер!

Они помолчали.

– Ты в одиночку собираешься строить дом?

Такер огляделся по сторонам и насмешливо спросил:

– А ты видишь кого-нибудь поблизости, кто захотел бы мне помочь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену