— «Джек — в-Зелени — это главная фигура во многих празднованиях Белтейна. Избранного на эту роль человека полностью помещают в сплетенный из лозы колоколообразный каркас, увитый ветками, листьями и цветами. Его проводят по всей деревне в сопровождении музыки и пения, а в конце церемонии относят к костру и символически сжигают», — Риган посмотрела на сидевшего напротив Тома. — Надо будет посоветовать твоему брату под одеть лучшее асбестовое белье. Там будет такое веселье!
В тот же день ближе к вечеру Том сидел в общей с братом комнате, погрузившись в хитро — умную компьютерную игру, когда Джек вернулся из Бодин Саммерли. Том внимательно смотрел на шахматную доску на экране. Ему надо было расположить восемь ферзей так, чтобы не было пересечений ни вверх — вниз, ни по диагонали. Та еще головоломка.
Когда Джек вошел, Том крутанулся к нему на стуле.
— Ну как съездил?
Том чувствовал себя уже гораздо увереннее. Зловещий лес постепенно выпускал его из своих лап, и уже начинало казаться, что все дело было в игре света и тени или он просто чипсов объелся, вот ему и мерещилась всякая чертовщина.
Джек бросился на кровать. Голова все еще гудела, будто в ней перекатывался отдаленный гром.
— Когда я приехал туда, мистер Миллиган уже сложил вещички и отбыл, — сообщил Джек, уткнувшись лицом в скрещенные руки, — темнота успокаивала. — Они вернутся не раньше вторника — так сказал мистер Лавджой.
— Что слышно о лошадиной голове?
Джек пожал плечами.
— Мистер Лавджой ничего не знает. А с мистером Фоксом порядок. В больнице его обследовали и уже отпустили.
— Значит… — произнес Том осторожно, — там… все… в порядке? Ничего… ничего не
— Нет, ничего. Да, раз уж тебе так не терпится об этом узнать, я спрашивал мистера Лавджоя о местных легендах и прочих делах, — Джек улыбнулся. — Он мне мозги пудрил целый час, пока мне не удалось от него смыться. Если ему верить, выходит, что во всем мире нет другого такого места, настолько кишащего нечистой силой. Призраки — монахи, призраки — монахини, призраки — собаки, призраки — кошки. Призраки без голов. Призраки с головами. Дама — призрак, которая играет на арфе каждую Пасху, и призрак — звонарь, который звонит в призрачные колокола призрачной церкви всякий раз, когда деревне угрожает опасность.
Том засмеялся.
— А как насчет призрака хозяина паба?
— Кстати, да, забыл сказать, — Джек покачал головой. — Единственное, о чем он не упомянул, это о призрачном лесе и пони — призраке.
Лицо Тома посерьезнело.
— Тогда что, по — твоему, это было? Что там произошло тогда?
— Я так и не понял, — сказал Джек. — И знаю не больше твоего.
— Массовая галлюцинация?
— Почему бы и нет!
Несколько мгновений братья молча смотрели друг на друга, обоим очень хотелось верить, что ничего по — настоящему опасного не произошло.
Джека страшило приближение ночи. Пугающие видения затаились где — то за гранью сознания, дожидаясь темноты, чтобы выплыть опять.
— А какая программа праздника? — спросил Том.
— Я сказал, что мы придем туда завтра часов в двенадцать. Так у нас будет достаточно времени, чтобы узнать, чего они от нас ждут в понедельник.
— Ты, значит, все еще не передумал?
Легкая усмешка промелькнула на лице Джека.
— А у меня что, есть выбор? Ты представляешь, что скажут Фрэнки и Риган, если я сейчас отступлю? — Он встал и потянулся. — Ничего, все обойдется. Там будут толпы народу. Никаких кошмаров не может произойти на глазах у целой толпы.
Он отогнал от себя тревожные мысли.
— Пойду приму душ.
Том вернулся к своей компьютерной головоломке. Джек прав, что может случиться среди огромной толпы веселящихся людей?
Было воскресенье, тридцатое апреля, канун Белтейна.
Еще утром Джек позвонил Риган, чтобы сообщить ей о планах на вторую половину дня. Они все должны встретиться на автобусной станции ровно в двенадцать. Облокотившись о подоконник, Риган смотрела на широкие газоны и клумбы, на фигурно подстриженные кусты живой изгороди своего нового дома.
Семейство Вандерлинден снимало огромный, с гулким эхом в пустых комнатах дом в самом элитном районе Ликфорда. Риган никогда не могла понять, почему ее родители решили, что им нужно столько места, — ведь они почти никогда не бывали дома!
В открытую дверь своей спальни она слышала скрипучий гнусавый голос Дженни Сент — Клер, ведущей бесконечные разговоры по телефону. Дженни была новой прислугой, привезенной из Америки, чтобы присматривать за Риган — будто бы Риган нуждалась в присмотре!
Больше всего на свете Дженни обожала есть, смотреть по телевизору ток — шоу и долго разговаривать по телефону со своим парнем из Лос — Анджелеса. Поэтому чаще всего Риган была предоставлена сама себе, что ее устраивало как нельзя лучше.
Хнычущий голос Дженни молотком стучал в голове у ее подопечной. Риган встала.
— Хватит! Я ушла. Я уже история, — взорвалась она и, схватив свою куртку, направилась к выходу.
Она прошагала мимо Дженни, лишь презрительно дернув бровью.