— Конечно. Но должен предупредить — там повсюду собачья шерсть.
— Ничего, — ответила она, — как-нибудь переживу.
ДЖОЗЕФ ФАЙНДЕР
Любит:
верность, честность, щедрость.Не любит:
высокомерие, чванство, претенциозность.Веб-сайт:
www.josephfinder.comРИДЕРЗ ДАЙДЖЕСТ:
Местом действия романа «Жестокая игра» вы выбрали лесной коттедж, где проходят корпоративные мероприятия. Почему?ДЖОЗЕФ ФАЙНДЕР:
Друзья, работающие в офисах, рассказывали мне о нелепых «корпоративных мероприятиях», якобы призванных укреплять командный дух. Порой такие мероприятия проводят далеко от города. И я начал размышлять. А что, если во время такой поездки что-нибудь случится? Что, если топ-менеджеры одной корпорации окажутся в лесной глуши и кто-то возьмет их в заложники?Р.Д.:
Коттедж, описанный в романе, существует в действительности?Д.Ф.:
Да. Приятель рассказал мне о базе отдыха в Британской Колумбии. Никаких телефонов, мобильных и Интернета. Полностью вне зоны доступа. И мое воображение заработало…Р.Д.:
Чем вас привлекла именно авиастроительная компания?Д.Ф.:
Я хотел, чтобы придуманная мной компания была «мужской». Просто потому, что генеральным директором в моем романе должна была стать женщина. К тому же я знаю, что в этой сфере процветают коррупция и лоббизм.Р.Д.:
Почему вы решили, что гендиректором должна быть женщина?Д.Ф.:
На высоких постах сейчас много женщин, но гендиректоров среди них пока маловато. Советы директоров, состоящие преимущественно из мужчин, часто не хотят вручать бразды правления женщинам. Думаю, причиной тому предрассудки.Р.Д.:
Среди руководителей описанной вами компании немало людей неприятных. У них есть прототипы?Д.Ф.:
Конечно. Собирая информацию для книги, я общался с людьми из этой среды. Многие из них были ужасны. Когда я встречал такого человека, я думал: «Мне как раз нужен злодей. Добро пожаловать в мою книгу».Р.Д.:
Вы говорили, что не любите, когда ваши романы относят к жанру «корпоративных триллеров».Д.Ф.:
Не люблю. У большинства читателей слово «корпоративный» ассоциируется со скучными графиками, совещаниями, презентациями, а в моем представлении «корпоративный триллер» означает просто захватывающий сюжет, развивающийся в рабочей обстановке. Это рассказ об отношениях между коллегами, о дружбе и любви, об успехе, предательстве.Р.Д.:
Что для вас самое сложное в работе над книгой?Д.Ф.:
Начать. Стоит мне написать первое слово, и работа идет сама собой. Но когда я только принимаюсь за новый роман, мне кажется, будто я забрался на высоченную вышку для прыжков в воду. Стоять там, наверху… Страшно!Р.Д.:
Вы много пишете о насилии. И после этого вы можете спокойно спать?Д.Ф.:
Да. Я сплю как младенец. Когда работа над романом в разгаре, мне вообще не снятся сны. Словно я за день исчерпываю всю фантазию, необходимую для сновидений.Р.Д.:
Как вы обычно работаете, есть у вас какие-нибудь привычки?Д.Ф.
: Есть, и много! Свой день я начинаю с чашечки хорошего кофе и стакана ледяной воды. Во время работы мне нужно видеть деревья. Ничего больше, только деревья. Но по правде говоря, когда работа спорится, я могу писать где угодно.Р.Д.:
Самое приятное в том, чтобы быть известным писателем, это…Д.Ф.:
То, что ты сам себе хозяин. Я не создан для офисной жизни и рад, что по работе мне не приходится общаться с неприятными людьми.