Читаем Жестокая игра. Книга 6. Два мира полностью

– Конечно, – мистер Сандерс оказал ответную услугу, скажем так произвел честный обмен информацией. – Хотя первые случаи нашей с ними встречи привели к тяжким последствиям для обеих сторон. Впрочем, это ожидаемо при столкновении интересов двух цивилизаций.

– Одна из которых казалась по началу дикарской? – с плохо скрываемой иронией заметил я.

– Если бы, – грустно вздохнул доктор.

– Ну так что, мне можно вернутся к себе в комнату? Или продолжим наш диалог в другом месте?

– Не сейчас. Я же говорил, нужно проверить ваши слова, – ответил тот, вбивая новые команды на панели. – Сейчас будет немножко больно, – сочувственно предупредил мистер Сандерс.

А он все-таки не такая сволочь, коей казался поначалу.

Пол под ногами загудел, а вместе с ним и чуть ли не каждая клеточка моего тела…

Боль, кстати, оказалась вполне терпимой. Так щекотка, по сравнению с тем, что мне пришлось пережить раньше.

– В общем-то все, – постукивая пальцами по краю панели заявил мистер Сандерс спустя пару минут. – И правда интересный случай. Вария, – позвал он какую-то девушку, отвлекая ту от записи данных с одного из мониторов, – узнай пожалуйста, на месте ли сейчас начальник лаборатории… – и немного замешкавшись, добавил, – или лучше даже если это будет герцогиня. Учитывая личность объекта, – оглянулся тот в мою сторону.

– Герцогини точно нет, – уверенно ответила девушка. – Я слышала от охранников, что на остров прибыла ее дочь и вскоре они покинули его пределы. А вот Аран Варионович в лаборатории, на шестом уровне.

«Киера была здесь? – удивленно уставился я на девушку, прожигая ту взглядом сквозь стеклянную стенку куба. – Зачем? Неужели она узнала обо мне?»

Но как бы я не пытался тешить себя подобной надеждой, думаю причина ее появления на острове точно не я. А жаль! Она бы точно сумела уговорить свою мать выпустить меня отсюда.

– Свяжись с ним, предупреди, что я загляну через час, – между тем попросил доктор.

– Хорошо мистер Сандерс, – направившись к охранникам, ответила Вария.

– Вы свободны, Дар, – и следующие его слова были обращена уже ко мне, когда куб наконец поднялся. – Увы, не смогу проводить вас лично, у меня есть более важные дела. А вот насчет диалога, с удовольствием продолжу его завтра. Все-таки вы очень, очень интересный случай! – вновь повторив недавнюю фразу, жестом подозвал он охранников…

– Итак, Дар, можно ли услышать вашу историю с самого начала?

Мистер Сандерс сдержал свое обещание и на следующий день пригласил меня в уютный добротный кабинет. Где кроме нас сейчас находился лишь один охранник, и то стоящий в отдалении, у двери. Наконец-то нормальной привычной двери с ручкой и петлями, да к тому же отделанной под дерево! Впрочем, вся обстановка кабинета отдавала стариной. И массивный дубовый стол, удобные кожаные кресла, и даже массивные светильники на стенах. Странный все-таки он. Но мне ли судить о чужих вкусах?

К слову, тот кажущийся бесконечным белый коридор оказывается заканчивался у скрытой лифтовой шахты, по которой мы и поднялись на уровень выше. Правда мне еще в лифте завязали глаза, во избежание возможных эксцессов так сказать, по этому дорогу до кабинета доктора, хотя на самом деле не доктора, а руководителя одного из второстепенных исследовательских проектов лаборатории «Зеркало» – как он мне представился перед разговором, я запомнить разумеется не мог. Как и все остальное, что попадалось нам на пути. А голоса и фразы встретившегося по пути персонала, они не многое могли сказать о происходящем на этом уровне.

– С моего первого появления в Нории или со второго? – я не сомневался, что у них была полная информация обо мне, а возможно даже и о моей семье, так что решил уточнить.

– Со второго. Когда вы умудрились притащить в наш мир настоящего мага, что вас потом и убил. По крайней мере так прозвучали его слова в одном из отчетов.

– Вы общались с Лсаэросом?! – искренне удивился я.

– Что вы, – улыбнулся мужчина, – мне такой чести не выпало. Хотя я был бы не против.

– А кто же тогда?

– Даже если бы я и знал, то не сказал бы. Просто не имею права, – извиняюще развел руками мистер Сандерс. – У меня четкие инструкции на ваш счет. В том числе, о чем мне можно говорить, а о чем нет. Правда и все что будет сказано в этом кабинете уйдет выше, к тем, кому следует это узнать по должности.

– А как же он? – кивнул я за спину.

– Охрана подчиняется службе безопасности и что будет если кто-либо из них нарушит ее протоколы, Пабло знает не хуже меня.

Крепкий молчаливый парень, чьему телосложению позавидуют даже орки, согласно кивнул, как бы подтверждая слова мистера Сандерса.

– Понятно. Тогда я начну чуть раньше. С пещеры, в которой обезумевший жрец бога вампиров… вы же знаете мифологию и историю рас Нории? – поспешно спросил я, а то мало ли.

– Конечно, – ответил мужчина и я продолжил…

* * *

– Значит, она не решилась ввести тебя в курс дела, – огорченно покачал головой Лсаэрос, выслушав короткий рассказ Киеры о посещении принадлежащего ее роду острова в попытке выяснить что именно там происходит.

Перейти на страницу:

Похожие книги