Читаем Жестокий маскарад полностью

Скорее из вежливости, чем из любопытства, Вирджиния спросила:

— А кто эта Ширани?

— Доктор Ширани Ансвар. — Лаура взяла кофейник и наполнила чашки. — Разве Брент не упоминал о ней?

— Не помню, наверное, я забыла… Она его знакомая?.. — окончательно растерялась Вирджиния.

— Да, она тоже врач нашей клиники и была личным ассистентом Брента последние полгода, — ответил Рэй.

— О, я понимаю… — осторожно проговорила Вирджиния, отпивая из чашки и не замечая предупреждающего взгляда Лауры, обращенного к мужу. — Ширани… какое красивое имя.

— Такое же красивое, как и ее голос, — с легким недовольством заметила Лаура. — Она говорит совершенно без акцента, и ее голос напоминает звон хрустальных колокольчиков на рождественской елке.

— Она родом из Таиланда? — голос Вирджинии сорвался на хрипловатый шепот.

— Англо-индианка. Чрезвычайно умна и образована. К тому же еще и красива, — Рэй говорил сухо и невыразительно. — Так что женская половина клиники не питает к ней особой нежности.

— Пора заканчивать, — оборвала его Лаура. — Что будем делать сегодня днем?

— Работать — по крайней мере, я. — Рэй взглянул на часы, быстро поднялся и поцеловал жену. — Не грустите, — подмигнул он на прощание Вирджинии.

Вирджиния задумалась. Ширани была помощником Брента, так почему он ни разу не упомянул ее имя? Брент мало говорил о работе, но мог бы назвать Ширани наряду с доктором Лауэном, Лансом… Ланс! Ведь он говорил, что здесь найдутся соперницы!

Впервые в жизни Вирджиния ощутила приступ безнадежной ревности: мысль о том, что другая женщина работает вместе с Брентом, разделяя его тревоги и надежды, казалась ей невыносимой. Внезапно она поняла, что надо делать.

— Лаура, вы не обидитесь, если я уеду в бунгало? Вы так добры ко мне, но я еще не распаковала свои вещи…

— Конечно, не обижусь! Я понимаю вас и думаю, вы правы. Вы вернетесь сюда вечером?

— Нет, я останусь там, хотя и… — она замолчала, чувствуя себя неблагодарной.

— Понимаю, дорогая, — Лаура мягко дотронулась до ее плеча. — Так вы будете чувствовать себя ближе к Бренту. Вы можете отправиться в бунгало прямо сейчас, только вот, — на ее лице появилось сомнение, — вы впервые на Востоке… Вы уверены, что все будет в порядке?

— Конечно.

— Замечательно, тогда я провожу вас. Только не позволяйте А-Фуну перечить вам — у него есть собственное мнение о том, каким должен быть дом хозяина. Он хороший повар, но… откровенно говоря, в нем есть что-то неприятное. А Тьят вам понравится — это девчушка из деревни, которая убирает бунгало. Можете взять ее в служанки, она прелестна.

— Сколько ей лет?

— Около пятнадцати, а может, и меньше — здесь девушки рано взрослеют. — Лаура вскочила. — Придумала! Я дам вам свой транзистор! У Брента нет радио, только магнитофон с классическими записями.

Вирджиния улыбнулась: она еще раз убедилась, как мало знает о Бренте — например, то, что он любит классическую музыку, было для нее новостью.

Через пятнадцать минут они уже были у бунгало. Лаура остановилась.

— Конечно, ледяное спокойствие А-Фуна не слишком приятно, но все-таки постарайтесь не выглядеть обиженной девочкой. Когда Брент рассказывал о вас, нам казалось, что вы старше и опытнее. Вы ведь работали фотомоделью?

Вирджиния что-то пробормотала и поднялась по ступенькам к двери. Когда А-Фун открыл дверь, его лицо было непроницаемым.

— Думаю, мне лучше оставить вас одну, — сказала Лаура за ее спиной.

Вирджиния заставила себя улыбнуться.

— Нет, вы непременно должны выпить чаю…

— Нет, нет! Рэй будет дома меньше, чем через час. Как-нибудь в другой раз, дорогая. Если вам станет одиноко, позвоните мне, я оставлю номер.

Она вырвала листок из записной книжки, протянула его Вирджинии и спустилась по ступенькам. Вирджиния смотрела, как светлое платье Лауры мелькает между деревьями, и, когда оно исчезло, вернулась в дом.

Девушка принялась разбирать багаж. Она отобрала вещи, нуждавшиеся в стирке, и решила заняться ими немедленно.

— Мадам?

А-Фун неодобрительно покачал головой при виде пакета с грязными вещами и стирального порошка в ее руках. Он провел ее в ванную и указал на большую бельевую корзину за дверью.

— Оставляете здесь. Это работа Тьят, она приходить каждый вечер, собирать все и утром приносить обратно.

— Но я хотела… — Вирджиния замолчала. Как объяснить, что ей просто необходимо чем-нибудь заняться? Она неохотно положила вещи в корзину, и А-Фун улыбнулся.

— Сейчас принесу чай, — важно проговорил он.

К собственному удивлению, она заснула, как только ее голова коснулась подушки.

Когда она проснулась, комната все еще была погружена во мрак. Девушка лежала, прислушиваясь к странным звукам, напоминающим плач, которые доносились из сада. Она села на постели, затем подошла к окну и вновь услышала этот тихий плач.

Накинув халат, она вышла из дома и спустилась в сад. В темноте блеснули два глаза. Вирджиния нагнулась и обнаружила на земле маленького дрожащего песика.

Она едва не вскрикнула от жалости, когда, погладив щенка, почувствовала, что весь его бок мокр от крови. Щенок пополз к ней на трех лапах, волоча за собой четвертую, видимо, сломанную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы