Флер и Джо по совету Иоланты остановились в гостинице «Шато-Мармонт».
Они прилетели в Лос-Анджелес в полдень, в самый разгар непривычной для них жары. Флер, по-детски взволнованная, едва сдерживала восторг.
— О Господи! — повторяла она. — Вот это да!
Джо только улыбался и нежно похлопывал ее по руке. Каждое его прикосновение доставляло ей радость.
Интересно, думала она, возникнет ли у них более тесное общение?
В аэропорту Джо быстро нашел машину, чтобы добраться до гостиницы, но по пути решил хоть немного показать Флер город.
— Вот надпись, возвещающая, что мы въезжаем в Голливуд, — пояснил он. — Ты знаешь, что когда-то этот городок назывался Голливудленд? А с 1949 года он называется просто Голливуд. А сейчас мы проезжаем по бульвару Сансет с самыми знаменитыми ресторанами — «Мокамбо», «Сад Аллаха», «Швабе» и другие. Здесь проводят время актеры, не занятые на съемках…
— Как мой отец?
— Да, — мягко ответил Джо и погладил ее руку. — Ты чувствуешь себя хорошо?
Флер кивнула.
— Да, все в порядке, — сказала она.
— Ну что ж, думаю, что пора устроиться в гостинице, немного подкрепиться, а потом продолжить нашу экскурсию.
— Не возражаю.
Незадолго до ужина они поехали в Гриффит-парк и оттуда с высоты любовались экзотической панорамой города. Увидев невысокие дома, синие воды океана, Флер тяжело вздохнула:
— Здесь очень красиво, я могла бы провести в этом месте несколько часов.
— Неужели ты не помнишь этот город?
— Плохо помню. Мне тогда едва исполнилось двенадцать лет.
— Да, ты была еще ребенком.
— Нет, — с легким раздражением ответила Флер, — я уже была вполне взрослой.
На следующее утро они отправились к Иоланте Дюграт. Она приготовила им чай со льдом.
— Я очень рада видеть вас, — сказала она Джо. — Флер, Господи, ты уже совсем взрослая! Ты так похожа на отца!
— Правда? Бабушка тоже всегда так говорила, но я считала, что она преувеличивает.
— Нет, вовсе нет. У тебя такие же глаза, волосы, рост. Вы только посмотрите на эти нога!
— У ее матери тоже длинные и стройные ноги, — со знанием дела заметил Джо. Он почему-то чувствовал себя обязанным вступаться за Каролину.
— Правда? — удивилась Иоланта. — Жаль, что я никогда не видела ее. Брендон много рассказывал мне о ней. Похоже, она очень милая женщина. Ты, должно быть, счастлива, что нашла ее, Флер сжалась, — Да, — лаконично ответила она и умолкла.
— Джо, а о чем ваша новая книга? Могу ли я чем-нибудь вам посодействовать?
— Она будет посвящена новому поколению голливудских актеров, — объяснил Джо. — Вы знаете кого-нибудь из них?
— Боюсь, немногих. Мне больше известны актеры старшего поколения, например, Монтгомери Клифт.
Своеобразный актер. Он вас интересует?
— Да. И Энтони Перкинс.
— О, это великолепный актер!
— И одержимый, — рассмеялся Джо.
— Да, одержимости ему не занимать, — обрадовалась Иоланта. — Мне очень приятно, что вы помните это слово.
— Иоланта, кто же в этом городе не знает вашего любимого слова «одержимость»?
— Не могли бы вы дать мне статью об отце? — внезапно спросила Флер. Она не понимала, о чем говорят эти люди, и это раздражало ее.
— Моя дорогая девочка, боюсь, у меня нет этой статьи. Где вы ее видели, Джо?