Этим утром поступило тридцать пять новых больных с Чумой и один с аппендицитом. Ситуация быстро приближалась к критической точке. Если ВОЗ ничего не предпримет в ближайшее время, врачи скоро уже перестанут справляться с работой.
И все же мысленно он все время возвращался к тому, что произошло в лаборатории у Рона Кента. Как человек мог проникнуть в помещение, не потревожив многочисленных систем сигнализации?
Если только с помощью телепортатора Вейсмана.
Что ж, это легко бы все объяснило. Но, к сожалению, все еще длилась эра космических кораблей и ненадежных ракет, годных лишь на то, чтобы долгие месяцы по инерции двигаться в космосе к Луне или Марсу. Телепортаторы оставались мечтой.
И все же...
- Черт побери, - вслух пробормотал он, отодвигая почти полную тарелку. Нужно раз и навсегда разделаться с этим призраком. Он нажал кнопку селектора и, услышав ответ медсестры, спросил:
- Сестра, куда поместили пациента Бьюэла, астронавта?
- Мм... Двадцать пятая палата. А в чем дело?
- Хочу забежать на минутку и взглянуть на него.
Быстро шагая по коридору в отделение для выздоравливающих, он спросил себя, позаботился ли кто-нибудь о калькуляторе для Бьюэла, и, открыв дверь в палату, дал утвердительный ответ. Бьюэл во всю работал с калькулятором, одной рукой набирая цифры, а другой записывая что-то в блокнот. Подняв глаза и увидев входящего Клиффорда, Бьюэл расплылся в улыбке.
- А, доктор Клиффорд! Хотите убедиться в том, что я больше не доставлю вам хлопот?
Клиффорд принудил себя улыбнуться в ответ на его неудачную шутку.
- Между прочим, я зашел узнать о ваших успехах в проверке теорий Вейсмана.
Клиффорд надеялся, что Бьюэл не спросит, откуда взялся столь жуткий интерес.
- О, есть кое-какие успехи, - ответил тот, откидываясь на подушку. - Кстати, если бы вы позволили мне воспользоваться вашим компьютером, я справился бы за час. А эта штука не годится для вычислений такого масштаба. Но одно я могу с уверенностью сказать уже сейчас. Этот Вейсман абсолютно прав!
Клиффорд был так взволнован, что нервно сжал кулаки и сделал полшага к кровати.
- Значит, возможно создать телепортатор?
- О, нет. Никаких шансов.
- Тогда я вас не понимаю.
- Это сродни так называемому мраморному парадоксу. Не слышали о таком? Из пяти кусочков мрамора возможно сложить шар размером с Землю. С другой стороны, теоретически возможно сжать Землю до размеров небольшого мраморного шарика. Но фокус в том, что практически это сделать невозможно.
Он постучал ручкой по раскрытому журналу со статьей Вейсмана.
- То же самое и в этом случае. Он прав, утверждая, что достаточно создать два абсолютно конгруэнтных объема, чтобы предмет, помещенный в один из них, появился и в другом. Проблема в том, чтобы найти критерий абсолютной конгруэнтности...
Рация в кармане Клиффорда подала сигнал и заговорила:
- Доктор Клиффорд, пожалуйста, немедленно подойдите в хирургическое отделение!
Клиффорд тихо вздохнул, а вслух сказал:
- О'кей. Простите, что побеспокоил вас.
- Ничуть, - пожал плечами Бьюэл. - А почему вас ни с того, ни с сего заинтересовала телепортация? Утомляет ходьба туда-сюда?
Кяиффорд выдавил из себя еще одну улыбку, столь же фальшивую, как и предыдущая.
- Нет, просто пытаюсь разгадать загадку одного ограбления.
- Вот что я вам скажу, - с притворной серьезностью произнес Бьюэл. - Создатель телепортатора нашел бы себе менее рискованное занятие. Вроде моего.
По пути в свой кабинет Клиффорд страшно злился на себя за то, что принял эту идею всерьез. Пусть полиция решает загадку со взломом лаборатории в "Кент Фармацевтикалз".
Оказалось, что именно полиция поджидала его возле кабинета в лице констебля, которого Клиффврд уже видел прошлой ночью гдето возле "Кент Фармацевтикалз". Приглашая его в кабинет, Клиффорд заметил любопытный взгляд медсестры и подумал: "Интересно, какие объяснения они найдут тому, что полиция так неожиданно и настойчиво интересуется мною'"
Убрав со стола тарелку с остывшим рагу, он сказал:
- Итак, сэр, я к вашим услугам.
- Моя фамилия Фаркуар, сэр. Мне поручено поставить вас в известность о том, что мы проверили мистера Боргама, который подозревался во взломе лаборатории "Кент Фармацевтикалз".
- И?..
- Местная полиция застала его в постели. Выяснилось, что прошлым вечером от обедал с тремя друзьями в ресторане более чем в ста милях от Лондона, вернулся около восьми и больше никуда не отлучался. Даже его "хантсмену" не под силу было доставить его в Лондон и обратно за такой короткий промежуток времени.
- Значит... - начал Клиффорд и умолк, подумав, что вовсе не обязательно подбрасывать полиции Джеззарда. Возможно, они уже сами додумались...
- Да, сэр? - быстро отреагировал Фаркуар, и под острым взглядом его ярких глаз Клиффорд почувствовал себя словно под микроскопом.
- Значит, вам придется искать кого-то другого, - с усилием выговорил он.
- Да, сэр, - расслабился полицейский. - Видите ли, мой шеф считает, что лучше, чтобы люди, которые, так сказать, в курсе дела, были предупреждены о том, что им не следует повторять обвинений мистеру Джеззарду. Мистер Боргам был страшно возмущен.