Читаем Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии полностью

Говорящий рассчитывает на то, что его манеру поведения, стиль одежды и т. п. достойно оценит лишь близкий по духу человек — и это его утешает.


Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро: то там сто грамм, то там сто грамм — на то оно и утро.

Вот так под себя приспособили песенку из детского мультфильма любители выпить, причём за чужой счёт.


— Куда?

— Ебать верблюда, пока лежит, — а то убежит.

Нежелание отвечать по существу на вопрос о том, куда направляется говорящий.


Куда ж податься бедному еврею?!

Сетования на нелёгкое положение, зависимость, отсутствие перспектив.


Куда пойти, куда податься, кого б найти, кому б отдаться.

Раздумья о том, чем занять свой досуг, какое найти занятие.


Куда спешишь, как голый на бабу?!

Недовольно о чужой спешке, торопливости.


— Куда ты завёл нас, — не видно ни зги?!

— Я сам заплутал, — не ебите мозги!

— Куда ты завёл нас, проклятый старик?!

— Идите вы на хуй, я сам заблудился!

Оба диалога предполагают подшучивание над человеком, потерявшим ориентацию, заплутавшим. Своеобразная трактовка темы подвига Ивана Сусанина.


Куда царь пешком ходил.

Имеется в виду туалет, желание справить нужду.


Куды-куды?! В собачие труды!

Раздражение вопросом о направлении или цели движения. (Под собачьими трудами подразумеваются экскременты.)


Куй железо не отходя от кассы.

Не откладывай решение вопросов на потом, используй подходящий момент, благоприятные условия.


Куй железо, пока Горбачёв.

Данное выражение — переделка известного «Куй железо, пока горячо». Новый вариант классической приговорки возник во времена руководства страной М.С. Горбачёвым, когда были разрешены новые виды экономической деятельности, и для предприимчивых людей открылись широкие возможности для быстрого обогащения.


Культура на босу ногу.

О необоснованных претензиях на интеллигентность, неумелой попытке следовать за модой, отсутствии чувства вкуса и такта.


Культура наружу выпирает.

Выражение демонстрирует неудовольствие случайной или умышленной порчей воздуха со стороны кого-либо из присутствующих.


Купи слона!

Фраза произносится неоднократно с целью вывести из равновесия, разозлить собеседника. Диалог может иметь вот такую форму (для простоты опущены возможные реплики второго собеседника — они могут иметь самый различный вид; здесь основным является именно настойчивое повторение исходной фразы): — Купи слона!.. Нет, все говорят: «Не хочу!» А ты купи слона… Молчишь? Все молчат. А ты купи слона!.. Отстань… Все говорят: «Отстань!» А ты купи слона! Как правило, цель достигается после пяти-шести фраз.


Куренье — это смерть. Смерть — это сон. Сон — это здоровье. Курите на здоровье.

Логическая цепочка, оправдывающая курение.


Кури бамбук!

Сохраняй спокойствие, бездельничай, ни о чём не беспокойся.


Кури больше — партнёр дуреет.

Рецепт удачной карточной игры.


Курим сначала твои, а потом каждый свои.

По-другому: свои сигареты я успею выкурить и в одиночку, а чужими попользоваться всегда не грех.


Курица не птица — женщина не человек.

Мужская гордыня отказывается признавать очевидное — курица всё-таки птица. А о женщине давайте не будем спорить!


Курица не птица — Монголия не заграница.

Монголия далеко и отделена границей, но какая-то родная нам. А о курице давайте не будем спорить!


Курятина на закуску.

Когда нечем закусить выпивку, компания порой ограничивается лишь курением сигарет. Это и есть курятина.


Курю сигареты ККД — кто какие даст.

Курю японские сигареты — Чюжие называются.

Говорится в шутку человеком, не имеющим собственных сигарет.


Кушать подано — садитесь жрать, пожалуйста.

В шутку: предложение приступать к трапезе, начинать обед, застолье.


Лапшу на уши вешать.

Обманывать, разыгрывать, заговаривать зубы, разводить демагогию.


Легко, как два пальца обоссать.

О простоте, лёгкости выполнения какого-то дела. Среди компьютерщиков распространён созвучный вариант: «Как два байта переслать».


Легче убить, чем прокормить.

Неодобрительно о чьей-то прожорливости, невоздержанности в еде.


Лезть голой жопой на пулемёт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь славянской мифологии
Словарь славянской мифологии

Эта книга расскажет вам о мире языческих богов, многих фантастических существах и мифических персонажах. Из нее вы узнаете, что не случайно до сих пор многие деревни и села носят имя бога Велеса, раскроете для себя смысл многих слов, традиционно употребляемых нами, и поймете, что сказочная Баба-яга и былинные богатыри не просто порождение фантазии некоего сочинителя, а отражение представлений о мире наших предков — славян.Обязательно прочтите эту книгу, вас ждет много интересного: о верованиях и обрядах наших славянских предков; о сходстве и отличии религиозных воззрений различных племен; о том, какие животные почитались и какими магическими свойствами они наделялись; о праздниках, представлениях о жизни и смерти, добре и зле…Издание будет интересно школьникам, студентам, а также всем, кто увлекается фольклором, историей и культурой славян.

И. А. Мудрова , Ирина Анатольевна Мудрова

Словари / Справочники / Мифы. Легенды. Эпос / Словари и Энциклопедии / Древние книги