— Интересно получается, — невесело усмехнулся Рамрод. — У нас есть все, кроме самой малости, — согласия. В результате получается, что у нас нет ничего.
— Точно, — коротко просуммировала Герта.
Воцарившаяся было тишина вдруг прервалась шумом и плеском. Сверху обрушился небольшой водопад грязной воды, смешанной с ряской-сонкой. Херринг едва успел отскочить.
— Мне кажется, насчет времени ты несколько ошиблась, — спокойно заметил Рамрод.
— Это почему?
— Начинается новый приступ, и волнами зальет и город и эту скалу, и нас, как сусликов в норе.
— Если не договоримся, — возразила Герта.
Рамрод задумался. Новая порция воды и грязи, скатившаяся в пещеру, поторопила. Он предложил:
— Пусть каждый держит свою половину Ключа в руке, но мы составим его, как единое целое.
Герта неуверенно прикусила губу.
— Не знаю получится ли…
— Предложи что-нибудь получше.
— Хорошо, — тряхнула головой она. — Заметано, как говорит Абгемахт. При этом каждый должен тщательно представить место, в которое хочет попасть.
— Вероятно, нам нужно думать об одном и том же, а то в два разных места прибудут четыре половинки.
— Все может быть, — уклончиво сказала Герта.
— И куда же
Этот простой вопрос озадачил Герту не на шутку.
— Действительно…
— К вам в корпорацию я не пой… — договорить Рамрод не успел. Сверху хлынула целая река, изрядная доля которой попала ему в рот. Откашлявшись, он захлопал себя по груди, протер глаза, выковырял грязь из ушей, а когда закончил приводить себя в порядок, то обнаружил, что стоит уже по колено в воде.
— Решай быстрее! — немного визгливо крикнула Герта — А то мы в самом деле захлебнемся.
— Космопорт! — осенило Рамрода.
— Прямо в лапы Патруля, — иронически бросила Герта.
— Именно! Там каждый из нас будет заботиться о своей шкуре, и ему будет не до того, чтобы строить пакости другому. Самому бы ноги унести.
— Не знаю…
Вода поднялась уже до бедер. Рамрод подхватил мокрого и грязного Херринга на руки. Абгемахт так и не слезал с плеча Герты.
— Ладно, — наконец после некоторых колебаний решилась она. — Приедем, а там будем разбираться, что и как. Зал прибытия, пальмовый угол. Знаешь?
— Конечно.
— Поехали.
Она достала из-за пазухи свою половинку Ключа, Рамрод взял свою. Пластинки сблизились.
— Здравствуй мой дорогой! Здравствуй мой хороший!
Это были первые слова, которые услышал Рамрод, как только сознание вернулось к нему. И произнес их совсем не тот человек, которого ему хотелось бы видеть. Ибо, раскрыв глаза, Рамрод обнаружил себя в кабинете, к окнам которого по странной случайности или капризу хозяина были прикручены решетки. В глазах у него снова потемнело.
— О-ох, — невольно вылетело из губ.
Инспектор Хильдебранд-Левенштейн самодовольно разгладил усы и пальцем взбил бакенбарды.
— Здравствуйте, здравствуйте… Как поживаете? — приторно запел он.
Герта чувствовала себя не лучше. Абгемахт и Херринг, поджав хвосты, толкались у ног Рамрода, просительно поглядывая на него. Они искали защиты… Забери нас отсюда, нам здесь не нравится… Не нравилось в Управлении Патруля и самому Рамроду, но что он мог поделать?
Вдруг он заметил, что неподвижный, закатившийся глаз Герты, лежавшей вроде как в обмороке, пристально смотрит на него. Рамрод сосредоточился на приеме.
— Что будем делать?
— Надо бежать отсюда.
— Как бежать?
— Пока не знаю.
Инспектор, сияя глупой улыбкой, старательно расчесывал усы.
— Этот болван… — начала было Герта.
— Превосходно вас слышит, — закончил сочный баритон.
Хильдебранд-Левенштейн отложил расческу для усов и, опершись о стол обеими руками, подался вперед, презрительно глядя на Герту.
— Да-с, — со вкусом, наслаждаясь их смятением, повторил он, — я все отлично слышу. Так что еще большой вопрос, кто в данной ситуации выглядит глупее.
— Эспер! — вырвалось вслух у покрасневшей до корней волос Герты.
— Совершенно верно, — телепатировал инспектор. — Первого разряда.
— Тогда, значит, нам конец, — печально подвел итог Рамрод.
— Боюсь, что именно так, — не стал спорить Хильдебранд-Левенштейн.
Герта, вдруг приняв какое-то решение, села поудобнее, закинув ногу за ногу, разгладила смявшийся комбинезон, оправила растрепанные волосы.
— Не старайтесь, инспектор, напрасно, — сладко улыбнулась она. — Прощупать меня вам не удастся, силенки маловато.
— Прощупать — да.
— А на что хватит?
— Сломать.
— Фи, — поморщилась она. — Не смешно.
— Не один же я буду.
— Предположим. И что вам это даст?
Хильдебранд-Левенштейн задумался.
— Гм… Да… И в самом деле…
Герта одарила его самой обворожительной из улыбок, имевшихся у нее в запасе. Инспектор улыбнулся в ответ и размяк. А Рамрод помрачнел.
— Скажите, инспектор, — промурлыкала Герта, — а как вам удалось нас заполучить?
Инспектор широко развел руками, не то собираясь обнять ее, не то показывая, что не намерен разглашать служебную тайну. Рамрода перекосило. Хильдебранд-Левенштейн, заметив это, выпрямился во весь невеликий рост и сказал: