Читаем Жил-был вор полностью

— Вот это мне нравится. Вот это деловой разговор. Естественно, никаких. Но тут ставкой твоя жизнь, так что, я полагаю, ты не будешь настаивать слишком упорно.

— Буду.

У Рамрода смертельно болела голова, и на ответы длиннее односложных его не хватало.

Ле Мезюрье широко улыбнулся.

— Тогда я постараюсь обойтись половиной Ключа, но тобой займется Патруль. Я даже не откажу себе в удовольствии вызвать его официально. Какой поворот! Вторжение в частное владение! Они обязаны защитить мою собственность от посягательств, — он даже захихикал от удовольствия.

Рамрод напрягся, пытаясь вызвать Херринга, но Ле Мезюрье угадал его мысли.

— Зря стараешься. Твой пес надежно заперт и изолирован. Мыслеэкраны. Не принимай меня за мальчишку. В моих лабораториях сконструировано многое, о чем вы и не подозреваете. По всему дому клопы вставлены в стены. Я хочу спать спокойно. Помнишь, как вы удивились, увидев меня? А ведь проводила локацию… — Рамрод заметил эту оговорку. — Не нащупала… Отлично мои мальчики сработали, на совесть.

— Где она? — не выдержал Рамрод.

Брови Ле Мезюрье взлетели вверх.

— Что тебе до моей любовницы? Ты позволяешь себе лишнее.

— Где она? — упрямо повторил Рамрод.

— Это тебя не касается, — начал злиться Ле Мезюрье.

— Без нее я не уйду.

У главы Корпорации остановился взгляд, но он быстро спохватился.

— А кто тебя отпускает? Ты чего-то недопонимаешь. И вообще, что происходит? — Потом ему надоело притворяться. — Не проси. Я тебя превосходно понимаю, но не получится. Закон есть закон. Отступников мы строго караем. Не проси!

— Тогда вызывай Патруль, — Рамрод внутренне возликовал. Она не предала! С самого начала он не поверил болтовне Ле Мезюрье, а сейчас он и сам подтвердил. Герта вместе с ним!

И снова Ле Мезюрье удивился.

— Ты хорошо подумал, милый?

— У меня было время.

Глава Корпорации встал, отшвырнул стул ногой, повернулся было, чтобы выйти, но остановился. Задумался и согласно махнул рукой.

— Черт с вами. Забирай.

— И собаку с котом тоже.

— Э, нет. Не наглей слишком. — Заметив, что Рамрод открыл рот, Ле Мезюрье поспешно перебил его: — Здесь я не торгуюсь. Я и так готов пойти на серьезную уступку, но я не враг себе. Если я отдам ваших тварей, то вы по кирпичику разнесете то, что осталось от виллы.

— Хорошо. Веди ее.

Ле Мезюрье кивнул.

— Ладно, сейчас. А пока снимай заряд со своей половины Ключа.

Он повернулся, чтобы выйти, но не успел сделать и шага. Дверь сама распахнулась, и появилась связанная Герта. За ней маячила темная фигура. Ле Мезюрье поспешно выхватил парализатор, но опоздал. Обмяк, получив в грудь полный заряд, и неуклюже повалился на ковер.

— Салют! — сказал, входя, Молер. — У тебя, я вижу, затруднения.

Только сейчас Рамрод заметил, что они с Ле Мезюрье похожи, как близнецы. Оба высокие, статные, пышущие здоровьем и постоянно жизнерадостные. Появлению Молера он не удивился. Он был в полуобморочном состоянии и не удивился бы даже появлению Маумуррила в обнимку с Шуссиохсом, напевающими «Долог путь до Типперери». Он вообще ничему не удивился бы, устал удивляться.

— Что я вижу! — картинно удивился Молер. — Связали беднягу. Нехорошие люди. Впрочем, это мы сейчас исправим.

Он с силой толкнул Герту, та упала, застонав. Перешагнул, как через бревно, через валявшегося, раскинув руки, Ле Мезюрье и подошел к Рамроду. Достал нож и перерезал веревки.

— Видишь, какой я добрый, — назидательно сказал Молер. — Даже не торгуюсь, как этот лавочник, не ставлю условий… — Услышав что-то подозрительное, он ловко, по-кошачьи прыгнул к окну, осторожно выглянул. — Да-а… Времени-то у нас нет. Патруль прибыл. Но я знаю выход, идем. Ее мы прихватим с собой, а там, добравшись до безопасного места, разберемся спокойно. Идем, — он подтолкнул остолбеневшего Рамрода.

Тот послушно шагнул к лежащей на полу насупленной Герте, поставил ее на ноги и… треснул Молера по голове незаметно прихваченной ножкой разбитого в щепки стула.

— Опять… — вздохнул Молер, роняя парализатор и нож и падая рядышком с Ле Мезюрье.

Рамрод подхватил нож и молниеносно разрезал веревки, опутывавшие Герту.

— Бежим! — схватил он ее за руку.

Герта вырвалась.

— Нет!

— Дура! — бешено заорал Рамрод. — Ты слышала, что он сказал? Патруль уже здесь!

— Без Абгемахта не могу!

— Думаешь, я могу без Херринга?! У нас нет времени!

Действительно, сквозь разбитые стекла доносились голоса стражников.

— Спасай свою шкуру, — презрительно бросила Герта. — Я пойду одна.

Рамрод взвыл.

— Где они?!

— В ванной.

— Веди.

Прыгая через кучи мусора, еще недавно бывшие роскошной мебелью, они помчались по коридору, затем по лестнице вниз, на первый этаж.

— Здесь, — указала на запертую дверь Герта.

Рассуждать было некогда, и Рамрод, не долго думая, плечом высадил дверь, влетев вслед за нею прямо в благоухающий розой бассейн. Каким-то чудом бассейн уцелел и был полон. Вынырнув, он чихнул, выбрался на сушу и отряхнулся по-собачьи, забрызгав Герту. И тут же крутящийся вихрь бросил его обратно в бассейн. На этот раз он вылез, держа в правой руке мокрого Херринга, а в левой — такого же мокрого Абгемахта.

— Распишись в получении, — швырнул кота Герте.

Перейти на страницу:

Похожие книги