Читаем Жила-была старуха полностью

– Боб, Боб, поднимайся, – тормошил брата Мак. – Хватит притворяться. Вставай.

Кто-то, кажется, это был Пакстон, взял его за руку и отвел в сторону.

– Ну? – спросил инспектор.

Эллери, механически передвигая ноги, подошел к Роберту и опустился на колени.

– Он мертв…

Шейла с безумным лицом бросилась к дому.

Тэрлоу стоял в стороне, все еще держа в руке кольт.

– Прямо в сердце, – сказал сержант Белли, переворачивая Роберта.

Тэрлоу, шатаясь, двинулся прочь.

– Эй! – закричал сержант, направляясь к дому. Но потом остановился и почесал затылок.

– Ну как? – спросил инспектор. – Может быть, ты, Эллери, объяснишь мне…

– В пистолете Роберта ты найдешь холостой патрон. Он даже не успел выстрелить. У Тэрлоу в кольте тоже должен был быть холостой патрон. Ты же сам вставил его туда вчера, – Эллери помолчал. – Отец, кто-то из этого дома заменил холостой патрон боевым.

– Убийство, – сказал инспектор.

– Да, – пробормотал Эллери. – Убийство. Мы все были его очевидцами. И никто из нас не помешал ему. Фактически мы помогли ему. Мы видели человека, который стрелял, но мы не знаем, кто убийца!

<p>ЧАСТЬ II</p><p>Глава 1</p><p>ВАЖНЫЙ ВОПРОС ОБ УДОБНОМ СЛУЧАЕ</p>

Преднамеренное убийство – непростая штука. Во-первых, его надо обдумать, во-вторых, подготовить и только потом осуществить. Обычно это происходит без свидетелей, и задача детектива – раскрыть эту тайну.

Пока Эллери, наблюдая за работой отца и сержанта Белли, размышлял о миссис Поттс, прибыли Гесс, Флинт, Пиготт, Джонсон и другие детективы. К дому Поттсов то и дело подъезжали машины. Приехал фотограф, дактилоскопист, медицинский эксперт доктор Самюэль Прутти, раздраженный и невыспавшийся.

Наконец осмотр был закончен. Тело Роберта Поттса положили на носилки и увезли. Инспектор Квин и Эллери остались одни возле бронзового чудовища.

Было прохладно, инспектор поеживался.

– Ну? – спросил он.

– Ну? – повторил Эллери.

– Надо же такому случиться! Что я скажу начальству? Что я вообще могу сказать?

Эллери вздохнул и посмотрел на примятую траву. Солнце зашло за тучи, от безобразного ботинка падала слабая тень.

– Почему солнце всегда прячется, когда оно необходимо? – воскликнул Эллери.

Инспектор с недоумением посмотрел на сына.

– О чем ты?

– Я хочу сказать, – улыбнулся Эллери, – что в таком деле важны самые маленькие детали.

Инспектор покачал головой.

– Свет или темнота, неважно. Важно другое. Кто мог подменить холостой патрон, который я вложил в кольт?

– Рука дьявола, – пробормотал Эллери. – Ты осмотрел гильзу?

– Конечно.

– И что?

– Обыкновенный патрон от кольта двадцать пятого калибра с двухдюймовым барабаном. Такие патроны можно купить где угодно.

– Но такие же патроны использует и Тэрлоу. Ты проверял его запасы? Он мог купить их вчера в том же магазине, где ему продали оружие.

– Я поручил Белли все проверить.

В этот момент из дома вышел сержант.

– Ну и люди! – возмущенно пыхтел он. – Здесь убили человека, а они ведут себя как ни в чем не бывало.

– Не удивляйтесь этой семье, сержант, – сказал Эллери. – Вы посмотрели патроны у Тэрлоу?

– Нет еще, но этот маленький Наполеон сказал, что купил вчера коробку патронов двадцать пятого калибра. Он утверждает, что взял один для кольта прошлой ночью. Теперь Тэрлоу суетится, все время повторяет: «Ведь это же дуэль?»

Сержант вернулся в дом.

– Хорошо, что Тэрлоу не знает о холостом патроне. Ему не сказали об этом? – спросил Эллери.

– Нет.

– Это меня беспокоит. Надо побыстрее найти арсенал Тэрлоу и изъять его.

– Этот клоп все спрятал, – проворчал инспектор, – и никто, кроме него, не знает, куда. Ребята задержат его на некоторое время. А что ты делал после того, как ушел из управления?

– Вернулся сюда, положил кольт на комод в спальне Тэрлоу, потом пошел к близнецам и отдал Роберту «смит-вессон».

– Видел тебя кто-нибудь входящим или выходящим из комнаты Тэрлоу?

– Не могу поклясться, но думаю, что никто.

– Близнецы знали об этом?

– Конечно.

– Кто еще?

– Чарльз Пакстон и Шейла Поттс. Больше никого не было, когда мы обсуждали этот план.

– Значит, ты положил кольт на то же место, где и взял, вернул Роберту пистолет, а потом?

– Потом пошел в библиотеку. Чарли и Шейла сидели с Тэрлоу, как я и просил их. Тэрлоу был пьян. Потом мы все вместе поехали в клуб «Бонго» на 55-й улице. Мы вернулись во дворец…

– Куда?

– Прости. Это слово из семейной терминологии. Вернулись обратно в четверть шестого утра.

– Выходил кто-нибудь из них из библиотеки?

– Нет, когда я вернулся от тебя и до самой поездки в клуб никто из библиотеки не отлучался.

– Что было после вашего возвращения?

– Тэрлоу послал меня в дом принести его кольт. Он с Чарли и Шейлой остался на лужайке, а я…

Эллери замолчал.

– Что дальше? – спросил инспектор.

– Мне тогда показалось… – пробормотал Эллери. – Мне показалось, когда я поднимался по лестнице… Не то, чтобы услышал, просто почувствовал, что в спальне Тэрлоу кто-то ходит.

– Да? – оживился инспектор. – И кто это был?

– Не знаю. Я никого не видел.

– Кто-нибудь оттуда выходил?

– Я же говорю, что никого не видел.

Перейти на страницу:

Похожие книги