Читаем Жёлтый песок среди бескрайнего моря полностью

Бейкер, кажется, понял, о чём я только что подумал. Вздохнув, он уселся за стол и, вновь выдвинув верхний ящик стола, вытащил из него стопку каких-то документов.

— Медицинские данные рядового Клейтона, — пояснил Бейкер, поспешно перебирая лежащие на столе бумаги. — Вот тут, о состоянии зубов. Три пломбы… ещё на двух малых коренных кариес в начальной стадии… ага, вот! Установлена металлокомпозитная коронка справа сверху: второй малый коренной…

Отодвинув бумаги в сторону, Бейкер вопросительно посмотрел на меня.

— Сейчас ничего этого нет, сэр… уж я-то в этом хорошо разбираюсь! Как-никак, первая моя специальность — зубной техник…

Он замолчал, но я тоже сидел молча, пытаясь переварить только что услышанное.

— И это ещё не всё, сэр!

Вздрогнув, как от озноба, я посмотрел на Бейкера, нервно покусывающего нижнюю губу.

— Что ещё?

Бейкер вновь пододвинул к себе бумаги, торопливо принялся их перебирать.

— В возрасте тринадцати лет Морт Клейтон перенёс операцию. Аппендицит, причём острый, с обширным перитонитом брюшной полости, чудом остался жив…

— И что? — спросил я и сам удивился тому, как хрипло и даже незнакомо прозвучал собственный голос.

Ничего не отвечая, Бейкер лишь молча и как-то исподлобья смотрел на меня.

— Исчез шрам? — спросил я, но Бейкер лишь отрицательно мотнул головой.

— Шрам не исчез, сэр! Исчезла близорукость, впрочем, это лишь моё предположение. Что же касается шрама, то он просто переместился…

— Переместился? — переспросил я, всё ещё ничего не понимая. — Куда переместился?

— На левую сторону, сэр! — почти шёпотом пояснил Бейкер и, помолчав немного, добавил: — Как и печень, она у него теперь тоже слева. Зато сердце — с правой стороны…

— Сердце с правой стороны… — машинально повторил я и тут же вопросительно посмотрел на Бейкера. — Ну, и что всё это значит?

— Это значит, — прошептал Бейкер, опасливо поглядывая на дверь, — что в палате напротив находится сейчас не рядовой Морт Клейтон, а его зеркальное отражение. Значительно, кстати, улучшенное, по сравнению с оригиналом, ежели вспомнить о зубах и зрении…

Бейкер ещё что-то говорил, но я его уже не слушал. Удушливая волна холодного липкого страха, даже не страха, а дикого первобытного ужаса, нахлынула откуда-то изнутри, да так, что даже дышать стало трудно.

«Это вторжение! — внезапно подумалось мне. — Самое настоящее инопланетное вторжение! Мы ожидали его сверху, из космоса, и даже строили какие-то планы по сопротивлению и отражению, мистер Смит упоминал о чём-то таком во время одной из недавних наших встреч! И вот оно началось, но мы же совсем не готовы именно к такому внезапному повороту событий…»

Тут я вспомнил о ещё двоих исчезнувших, и мне сразу же резко поплохело. А тут ещё телефонный звонок от Холройда.

— Сэр! — прокричал он, едва только я поднёс телефон к уху. — У нас ещё одно исчезновение!

— Кто?! — ответно выкрикнул я. — Джонсон? Моралес? Почему они не оставались на месте, как я приказал?

— Никак нет, сэр! — Я даже подумать не мог, что у сержанта Холройда, всегда такого спокойного и невозмутимого, может быть настолько взволнованный голос. Даже испуганный, скорее… — Джонсон и Моралес сейчас рядом со мной, сэр!

— Тогда кто?! — уже теряя самые последние остатки самообладания, заорал я в мобильник. — Да не молчите же вы там, Холройд!

— Он появился так внезапно, сэр! — как-то растерянно проговорил Холройд. — Часовой не мог его не пропустить, а мы… Мы пытались как-то остановить его, объяснить, что к чему…

— Кого, его? — что есть силы рявкнул я в мобильник. — Кому объяснить?! О ком вы, вообще, говорите сейчас, сержант?!

— О полковнике Хилле, сэр! Он был в таком состоянии, что никого и слушать не пожелал!

Холройд ещё что-то продолжал объяснять, но я его уже не слышал. Опустив руку с зажатым в ней мобильником, я лишь молча и тупо смотрел перед собой, ничего при этом не соображая.

«Это конец! — билась в голове моей единственная связная мысль. — Это конец!»

Мне уже не хотелось никаких преференций, ни служебных, ни материальных. Единственное, чего мне хотелось сейчас больше всего, так это скинуть с плеч тот непомерный груз ответственности, который я столь самонадеянно посмел взвалить на себя днём ранее. Или хотя бы разделить этот груз с кем-либо ещё…

Впрочем, разделить его с полковником Биллом у меня, увы, уже не получится.

Вот почему я почти обрадовался, когда, войдя в собственный кабинет, обнаружил в нём мистера Смита. Того самого таинственного мистера Смита, которому я втайне от полковника Билла передавал время от времени интересующие его сведения.

Впрочем, вряд ли это была его настоящая фамилия…

Мистер Смит восседал на моём стуле и, чуточку наклонив голову к правому плечу, некоторое время внимательно меня рассматривал.

— Сэр! — произнёс я хрипло и сдавленно, и даже сам почувствовал, как предательски дрожит и срывается мой голос. — Я как раз собирался связаться с вами, чтобы…

Не договорив, я замолчал, но мистер Смит тоже молчал, продолжая смотреть на меня в упор, и мне невольно пришлось продолжать.

Перейти на страницу:

Похожие книги