Ее волосы были собраны в пучок на макушке, а тонкие рыжие прядки падали на шею, подчеркивая ее изящность и белизну. Он сглотнул, понимая, что изменилась не только ее прическа.
На ней было платье. И чулки. Он снова нахмурился. И кокетливый фартук, в котором она выглядела так, будто собиралась на костюмированную вечеринку в наряде сексуальной французской горничной. Он возбудился и решил не сосредотачиваться на ее внешности, иначе этот вечер превратится для него в долгое испытание на прочность.
Гости заметили приход Лукаса и повернулись, чтобы поздороваться с ним. Он заметил кислое выражение лица Бретта Хендерсона: всемирно известная кинозвезда и член британской королевской семьи не привык ждать.
Несколько сбивчивые объяснения Лукаса о том, что рейс задержали из-за тумана на взлетно-посадочной полосе в Сан-Франциско, прервал представитель посольства Ирландии.
- Ой, не волнуйтесь об этом, Лукас, нам здесь хорошо. - Симус Хеннесси просиял, и его жена Эрин тоже. - Мы почти не скучали по вам, а Тара прекрасно о нас позаботилась!
Впервые с тех пор, как Лукас вошел, Тара повернулась, взглянула на него и робко улыбнулась. Ее неуверенная улыбка никак не сочеталась с чувственным очарованием ее наряда. По спине Лукаса пробежала дрожь, когда он посмотрел в янтарные глаза Тары. Он поймал себя на желании отпустить гостей, отменить ужин и уложить Тару в постель.
- У всех есть выпивка? - мило спросил он. - Тара, мне нужно переговорить с тобой на кухне.
Он ничего не сказал, пока они выходили из библиотеки. Он молчал, когда они проходили мимо столовой, хотя видел, что Тара расстаралась и накрыла стол к ужину. Незажженные свечи торчали из центра ароматной зелени и роз вишневого цвета; хрусталь и серебро сверкали под алмазными подвесками потолочной люстры. Он дождался, пока они придут на кухню и окажутся вне пределов слышимости, прежде чем повернулся к Таре лицом.
- Что произошло? - спросил он. - Ты не похожа на себя!
Слабый румянец залил ее щеки. Она посмотрела на свой наряд, потом встретилась с обвиняющим взглядом Лукаса.
- То есть тебе не нравится?
- Я сказал тебе купить себе новую одежду, - сказал он. - А ты примерила образ горничной, который будоражит любого мужчину.
Тара поморщилась.
- Это фартук, Лукас! - сердито сказала она. - Ты ведешь себя непоследовательно! Ты постоянно критиковал мою старую униформу за неаккуратность, а теперь жалуешься, что фартук чересчур сексуальный!
Смутившись, он покачал головой и протянул:
- Но в нем ты выглядишь так…
- Твои фантазии - только твоя проблема, не моя. Думай, что хочешь. А теперь, - она высокомерно вздернула подбородок, - мне пора подавать ужин.
Ему хотелось остановить ее жадным поцелуем, но он сдержался. Его переполняли гнев и ревность.
Он заставил себя забыть о дурном настроении и стал развлекать гостей. Симус и Эрин непринужденно болтали с ним. Сальваторе ди Лука, работающий в ООН, рассказал несколько новостей о текущей политической ситуации в Европе. Раньше Лукас был бы очень заинтересован беседой с гостями, но на этот раз он постоянно отвлекался на Бретта Хендерсона, который откровенно флиртовал с Тарой. И она мило принимала его ухаживания. Зачем она так улыбается, рассказывая ему, как ей понравился фильм, в котором он сыграл волшебника?
Лукасу пришлось наблюдать, как сладкоголосый англичанин мурлычет всевозможные комплименты по поводу домашней лазаньи его домработницы.
- Очень милая женщина в соседнем итальянском магазине научила меня готовить свежую пасту! - гордо заявила она Бретту.
- Здесь? В этом циничном старом Нью-Йорке? - пошутил Симус.
- Тара очарует любого, - холодно сказал Лукас и заметил, с какой яростью Тара посмотрела на него, подавая тирамису.
В конце концов, гости стали расходиться по домам. Лукас попытался не обращать внимания на то, что Бретт выпрашивает у Тары адрес ее электронной почты. И только после того, как Симус и Эрин уговорили Тару прийти в посольство на национальный праздник, все ушли.
Квартира казалась очень большой и тихой, когда Лукас вернулся в библиотеку и обнаружил, что Тара убирает бокалы.
- Ты дала Бретту адрес своей электронной почты? - спросил он.
- А если и так, то что? Это преступление? - Она выпрямилась и взглянула на него с едва сдерживаемой яростью. - Неужели ты?… - Она недоверчиво покачала головой. - Неужели ты думаешь, что я буду флиртовать с другим мужчиной, пока у меня есть любовник?
- Сегодня ты посылала мужчинам двусмысленные взгляды.
- Это ты так думаешь, - ответила она и наклонилась к столу. - Я была дружелюбна, вот и все.
- Оставь бокалы, - сказал он, когда она принялась ставить хрустальные бокалы на поднос так резко, что они могли разбиться.
- Я лучше приберусь сейчас, чем утром.
- Мне все равно…