Читаем Живая мишень полностью

— Им деньги не нужны. Не стройте из себя невинную девушку, Арчер! Кстати, в этом деле есть еще один участник. И этот человек не имеет ничего общего с Эдди. Отчего бы вам не поделить деньги с ним?

— Кто он?

— Я не сказала, что это мужчина.

Голос Бетти стал постепенно приходить в норму после объятий Марти. Она даже старалась придать ему обаяние.

— Вы не могли работать с женщиной. Кто этот мужчина? Она не знала, что Тэггерт мертв, и сейчас я не намеревался сообщить ей об этом.

— Оставим это. На секунду мне показалось, что я могу вам довериться. Вероятно, у меня что-то с головой.

— Вероятно… Но вы не сообщили мне, где находится Сэмпсон. Чем больше вы будете тянуть с этим, тем меньше у меня останется желания что-то сделать для вас.

— На побережье, примерно в пятнадцати милях севернее Буаневисты по главному шоссе. В раздевалке пляжного клуба, действовавшего во время войны.

— Он жив?

— Вчера был жив. В первый день ему стало плохо от хлороформа, но потом он оправился.

— Он связан?

— Я его не видела. К нему ездил только Эдди.

— Выходит, вы оставили его там умирать с голоду?

— Я не могла туда поехать. Он видел меня в лицо. А Эдди он не знал.

— А Эдди умер по воле божьей…

— Нет, это я убила его, — почти с гордостью призналась Бетти. — Хотя вы никогда не сможете этого доказать. Я не подумала о Сэмпсоне, когда стреляла в Эдди.

— Вы думали о деньгах, верно? Делить их на две части или на три.

— Отчасти вы правы, но лишь отчасти. Эдди с самого детства помыкал мною. Когда же я встала на ноги, он упек меня в тюрьму. Продал все мои вещи и помог полиции поймать меня, а сам вышел сухим из воды. Он не задумывался над тем, что я могу узнать об этом предательстве, но я узнала. И я решила отомстить ему и сделала это в тот момент, когда он уже думал, что ему крупно повезло. Но он, вероятно, не очень удивился, потому что заранее сообщил Марти, где найти меня, если с ним что-то случится.

— Так всегда бывает, — заметил я. — Похищения, как правило, не удаются, особенно если похитители начинают сводить между собой счеты.

Свернув на бульвар, я остановился у заправочной станции. Бетти заметила, что я вынул ключ зажигания.

— Что вы собираетесь делать?

— Вызвать помощь к Сэмпсону. Он, может быть, умирает, а нам нужно полтора часа, чтобы туда добраться. Как называется это место?

— Раньше оно называлось «Сакланд-Бич-Клаб». Это длинное зеленое здание. Его видно с шоссе, оно в конце маленького поселка.

В первый раз я поверил, что она говорит правду. Пока заправляли машину, я позвонил в Санта-Терезу из автомата. Сквозь стекло кабины я наблюдал за Бетти.

— Вилла Сэмпсонов, — послышался голос Феликса.

— Говорит Арчер. Мистер Грэйвс у вас?

— Да, сэр. Я позову его.

Вскоре подошел Грэйвс.

— Где ты, черт возьми, пропадаешь?

— В Лос-Анджелесе. Сэмпсон жив. По крайней мере, вчера был жив. Он заперт в раздевалке прибрежного клуба под названием «Сакланд-Бич-Клаб». Знаешь такой?

— Конечно. Он уже несколько лет не работает. Я знаю, где это — на севере от Буаневисты по главному шоссе.

— Сообрази, как тебе туда побыстрее добраться с едой и медикаментами. Захвати с собой врача и шерифа.

— Ты думаешь он в плохом состоянии?

— Не знаю. Со вчерашнего дня он оставался один. Я приеду туда, как только смогу.

Я нажал на рычаг и позвонил Питеру Колтону. К счастью, он еще дежурил.

— У меня кое-что для тебя есть, — сообщил я. — Частично для тебя, частично для министерства юстиции.

— Понятно. Очередная головоломка Арчера, — отозвался он.

По его голосу я понял, что он не в восторге, услышав мой голос.

— Этот случай с Сэмпсоном — загадка века! — сердито изрек Колтон.

— Был. Сегодня я с ним покончу.

Его голос звучал октавой ниже.

— Повтори, пожалуйста.

— Я знаю, где Сэмпсон, я везу одного из похитителей.

— Ради бога, не строй из себя идиота! Где он?

— Не на твоей территории. В округе Санта-Тереза. Тамошний шериф уже, наверное, на пути к нему.

— Поэтому ты и позвонил мне, несчастный и самовлюбленный индюк?! Я думал, у тебя и правда есть кое-что для меня.

— Есть, но не похищение. Попутно я раскрыл еще одно дело. Между Бентвудом и Палисадс есть каньон, туда можно проехать с бульвара Сансет. Дорога, которая ведет к нему, называется Хопкинс-лейн. На этой дороге стоит черный «бьюик», дальше дорога ведет к деревянному домику. В нем четыре человека, один из них Трой. Не знаю, нужен он тебе или нет, но министерству юстиции он нужен.

— Для чего?

— Нелегальная переброска иммигрантов. Мне сейчас некогда. Ты меня понял?

— Да, вроде, — буркнул довольный Колтон. — Хопкинс-лейн…

Бетти равнодушно посмотрела на меня, когда я вернулся к машине. В ее умных глазах мелькнула какая-то мысль.

— Что теперь, малыш?

— Теперь я обрадую вас. Я позвонил в полицию, чтобы забрали Троя и других.

— И меня?

— Вас я постараюсь выручить.

Я поехал вниз по бульвару в сторону шоссе 101.

— Я могу дать показания против Троя, — зло усмехнулась Бетти.

— Они не нужны. Я сам могу быть свидетелем обвинения.

— Контрабандный ввоз людей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лью Арчер

Похожие книги