Читаем Живое оружие (СИ) полностью

Это к лучшему. Идиотов вокруг — навалом. Легче будет слиться с толпой.

Чтобы не заставлять доброжелательного стражника нервничать, мы решили не задерживаться в этом районе. Узнал я конечно мало, но призрачный след все таки появился. Взрыв произошел месяц назад… Герард сбежал месяц назад… Не думаю, что это совпадение.

— Ей, гошподин, — услышал я шепелявый голос из-под большой каменной плиты, некогда служившей стеной, сейчас, завалившейся под углом на бок. Стена соседнего дома не давала ей окончательно упасть на землю. Под ней, на голой земле сидел мужчина неопределенного возраста. Он был одет в грязные, местами протертые обноски, а его кожа была обильно покрыта бородавками, — Я шлышал ваш разговор с оштроголовым. Похоже, вы интерешуетесь тем, что же ждесь проижошло? Штарый Джим может вам поведать. Если у вас найдётша жвонкая монета.

Я с высока посмотрел на сидящего у моих ног оборванца. Как-то не очень верилось что он скажет что-то дельное. Но почему бы не попробовать?

— Вот, держи.

В руку ему упала серебряная монета. Глаза бездомного тут же округлели, под стать монете. Тогда я еще не до конца понимал ценность денег в этом мире, поэтому без оглядки расстался с нею.

— Целый шеребряк! Гошподин очень щедр. Пушть Даин хранит ваш и вашу шемью. Пушть…

— Заканчивай, давай. За это я тебе доплачивать не собираюсь.

— Да, проштите штарого Джима. Я шобштвенными глажами видел вшё, что ждешь проижошло. Шначала, иж вон того дома, полежла штранная тень. Когда она проходила мимо домов, по ним начинали идти трещины, а жатем, они начинали рашшипатьшя! А потом, иж дома выбежал человек! Богатый человек! В теплом, меховом плаще. Наверно из горноштая, или лишици там, какой-то.

— Не отвлекайся.

— Да, да. Джим видел, как он держался за левый глаж, и иж под его руки текла кровь. Он пошмотрел как тень рушит дома, и убежал в шторону ворот.

— И где же он сейчас?

— А мне по чем жнать. Я не шпион, гошподин.

Оттолкнув меня, Икати взяла мужчину за грудки и с легкостью подняла над землей. Весьма нехилое достижение с её-то телосложением.

— Говоррри где он! Где Герррард! — ее зрачки опять сузились, а у по краям губ, высунулись белые клыки.

— Я правда не жнаю! — мужчина стал барахтаться в воздухе, что не лучшим образом сказалось на его рубахе. Та с громким треском порвалась.

Стоило мужчине оказаться на земле, как он метнулся в дыру, ведущую под очередные завалы.

— Икати, оставь его, — я схватил за руку, рвущуюся в погоню зверолюдку, — Не думаю что он что-то знает.

— От него пахло ложью! И не следовало тебе давать ему целый серебряный.

— Ну, теперь уж, отбирать я его не полезу. И ты, тоже.

— Надо было перебить ему сухожилия. Я бы вытянула из него все!

— Икати, успокойся! С чего это ты решила, что он знает о Герарде! Давай-ка ты снова станешь послушной и покорной. У тебя это хорошо получается. А то сейчас, — я обернулся, — мы привлекаем к себе слишком много внимания.

Вот уже несколько десятков глаз, были устремлены в нашу сторону. Похожи, на наши крики собрались все местные.

— Пойдем отсюда.

Мда… — думал я, покидая район, — Излишне оптимистично было ожидать, что какой-то бродяга выложит мне все на блюдечке. Ну по крайней мере, мы знаем что это точно был Герард. И возможно, он до сих пор в городе.

Внезапный приступ боли заставил меня облокотиться о стену. Я почувствовал, что не могу толком вдохнуть. Каждая попытка сопровождается, острой болью.

— Марк? Марк?

— Тише ты… — выдавил из себя, я, когда боль несколько спала, — Все в нормально.

— Нормально? Медленно умирать посреди улицы это нормально?

— Не драматизируй. И вообще, это не твоё дело.

— Ты пообещал мне найти Герарда. Я сомневаюсь что ты сможешь сделать это с того света.

— Пойдём…

— Куда ты собрался? Может лучше отдохнешь?

— Нет. Мы найдем Герарда по “горячим следам”, если можно так назвать улики месячной давности.

***

К моему вящему сожалению, стражники у ворот не смогли вспомнить никакого Герда Кераса. Подозрительного мужчину с окровавленным глазом, бегущего их разрушенного района, они тоже не припоминали. И даже парочка серебряных монет не помогла исправить ситуацию.

— Мы блуждаем в потемках, — раздосадованно произнесла Икати, меряя комнату шагами.

— А ты думала, будет иначе? Что найти одного человека в огромном городе будет простой задачей?

Кошка фыркнула, отвернувшись к окну.

— Сами мы его такими темпами будем искать пару лет. И что-то мне подсказывает, что он не собирается всё это время сидеть и ждать в Нордруфе.

— И что ты предлагаешь?

— Нужно воспользоваться услугами тех, кто обладает более развёрнутой шпионской сетью. Тех, кто возможно и сам искал либо ищет Герарда.

— Ты про власти?

— Да, Во первых — городская власть. Думаю, они должны были заметить, что в черте их города целый район превратился в руины. И соответственно, разобраться причине, тоже в их интересах.

— А во-вторых?

Перейти на страницу:

Похожие книги