Читаем Живой металл полностью

Ла Мотт поднялся.

— Позаботьтесь об этом, Хэнби. Идемте, адмирал?

— Подождите! — запротестовал Рейнольдс. — У нас была одна бомба и миссис Уилкинс. И нам ничего не грозило. Но сколько городов будет теперь? Двадцать? Тридцать?

— Тридцать восемь.

— Тридцать восемь бомб — или даже больше. Где они? Как выглядят? Как долго это будет продолжаться? Это же совершенно невозможно!

— Конечно, но несмотря на это вы попытаетесь. Хэнби, свяжитесь с Вашингтоном и скажите, что мы уже вылетели.

— Будет сделано.

— Будьте здоровы, доктор. Или, точнее, до скорого.

Рейнольдсу вдруг стало ясно, что эти двое улетают, чтобы «сесть» на одну из бомб, и он быстро сказал:

— Мы попытаемся. Само собой!

Тридцать восемь городов… и семнадцать телекинетиков. За годы исследований были выявлены и другие, но они были рассеяны по пятидесяти штатам. У диктатур есть тайная полиция, она тотчас же нашла бы кого угодно и доставила бы куда угодно со сверхзвуковой скоростью. Но здесь была Америка.

— Найдите их! Доставьте сюда! Быстрее!

Хэнби обратил желание Рейнольдса в приказ полковнику Хэм-монду. Потом он оторвал своего офицера безопасности от текущих дел и приказал ему висеть на телефоне и обеспечивать связь с ФБР и другими офицерами службы безопасности, а также местной полицией, дабы сократить цепочку инстанций и найти наконец, этих паранормальных! Найти, проинформировать, взять с них подписку и доставить сюда.

К заходу солнца были найдены двадцать три эспера. Одиннадцать дали себя убедить и уговорить, двое были уже тут. Хэнби вызвал Рейнольдса и сообщил ему обо всем этом, жуя на ходу бутерброд.

— Хэнби здесь? Только что вызывал президент.

— Президент?

— Ла Мотт уже был у него. Он отнесся к нашему предложению без энтузиазма, но согласился на попытку, поскольку не может обеспечить полную безопасность граждан. Один из его советников полчаса назад вылетел сюда из национального аэропорта, чтобы помогать нам. Некоторые из них работают весьма эффективно.

Но сработали они недостаточно: правительство противника передало ультиматум по радио; после этого кризис стал очевиден для всех. Через тридцать минут после ультиматума на экране появился президент. Но Рейнольдс не стал слушать его речь — у него было по горло своей работы.

Двадцать человек, чтобы спасти двадцать городов — а с ними и весь мир. Как? Он был уверен, что миссис Уилкинс сможет задушить любую бомбу, какую она когда-либо видела и надеялся, что другие тоже смогут, но совсем другое дело — бомба, спрятанная в отдаленном городе. Искать ее мысленно, думать о ней, подавить ее не на микросекунды, которые нужны для взрыва, а на миллиарды микросекунд, чтобы успеть обнаружить ее и обезвредить — возможно ли это?

Что может им помочь? Может быть, лекарства: кофеин, бензедрин? Кроме того, нужна тишина. Он повернулся к Хэммонду.

— Нужны комнаты с ванной, для каждого.

— У них это уже есть.

— Нет, их разместили по двое.

Хэммонд пожал плечами.

— Сделаем; нужно только выкинуть вон пару высокопоставленных свиней.

— Кухню нужно разнообразить. Он» могут не спать, но должны есть и пить. Постоянно нужны свежие кофе, кока-кола и чай и все, что они захотят. Вы можете телефоны из комнат вывести на отдельный коммутатор?

— Могу. Что еще?

— Пока не знаю. Поговорим с ними.

Все они знали об ультиматуме, но до сих пор не имели никакого представления о том, что требуется от них. Объяснения Рейнольдса были встречены неуютным молчанием.

Рейнольдс повернулся к Эндрюсу.

— Ну, Двойной Макс?

— Это вам не кости бросать, профессор.

— Вы сможете это сделать?

— Да…

— Норман?

— Я — всего лишь человек, босс. Как я смогу это сделать, если никогда не видел бомбу?

— Миссис Уилкинс сегодня утром тоже ничего не видела. Ты сам тоже не мог видеть радиоактивность циферблата, она слишком ничтожна. Ты видел только сам циферблат и думал только о нем. Ну, как насчет этого?

Юноша нахмурился.

— Американская бомба сбрасывается или выстреливается, но выглядит она, конечно же, не так, как чужая радиомина.

— А можно найти изображения чужой бомбы?

— Военная разведка должна знать, во всяком случае, я надеюсь. Мы получим изображение. Или модель. Нужно разыскать Уитерса и генерала.

Хэммонд ушел.

— Доктор, я буду охранять Вашингтон? — оживленно спросила миссис Уилкинс.

— Да, мэм. Вы единственная, чьи способности уже испытаны, хотя и в противоположном смысле. Итак, вы будете охранять Вашингтон. Этот город — сердце страны.

— Нет, нет, не поэтому. Вашингтон — всего лишь город, который я вижу перед собой наиболее четко.

— Тут она права, профессор, — сказал Эндрюс. — Я беру на себя Сиэтл.

Около полуночи Рейнольдс навестил своих подопечных. Они с Хэммондом сменяли друг друга у коммутатора в верхнем вестибюле офицерского клуба. Атомная вахта должна была начаться незадолго до решающего момента. Усталость снижала паранормальные способности, сводя их иногда к нулю, поэтому Рейнольдс надеялся, что его люди в последнюю ночь хорошо выспятся.

В каждом номере установили крошечный микрофон, и можно было слышать, что там происходит. Рейнольдс был против, но Хэммонд привел веские резоны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы