Читаем Живой Журнал Нины Горлановой - май- 4 декабря 2013 полностью

Кухня в коммуналке Нины Горлановой – это совершенно особое место пермской культурной жизни. Сакрально-богемное и очень демократичное, когда-то плотно набитое гостями, хозяйством, тысячами пельменей к празднику, смехом, танцами и - разговорами, разговорами, разговорами – о поэтах, художниках, искусстве, политике. Где-то начиная с 1980-х через кухню горлановской прозы, как сквозь киношную «колокольню счастья» в литературные кущи начали — в чем были — один за другим влетать пермяки, в некоторой растерянности узнавая друг друга на страницах ее новелл, пока все там не оказались. В домашнем салоне Нины Горлановой, а также прототипами ее прозы за несколько десятилетий перебывали, кажется, действительно все: писатели, поэты, филологи, историки, врачи, журналисты – Лина Кертман, Анатолий Королев, Леонид Юзефович, Виталий Кальпиди, Владимир Пирожников, Вячеслав Запольских, все Гашевы, Юрий Власенко, Шура Баранов, Юрий Беликов, Татьяна Тихоновец, Владимир Виниченко, Дима Долматов, Владислав Дрожащих, Алексей Решетов, Владимир Соколовский, Михаил Шаламов, Ольга Седакова, Израиль Смирин, Владимир и Марина Абашевы, Владимир Киршин и многие, многие другие. Создавая вокруг себя бурлящую и перенасыщенную творческую среду, Нина Горланова многим дала шанс прямого и ускоренного попадания в текст большой литературы, где Чехов и Бунин соседствуют с Довлатовым и Шурой Барановым, где все живы и прекрасны, все – герои и гении. Так хочется процитировать одного из них! «Сотни людей, - пишет поэт Виталий Кальпиди, - получали в этом доме уверенность, что культура существует, литература пишется и читается, поэзия несомненна и удивительна, а проза нужна и интересна. Но главное, что гости получали в виде знания – это уверенность, что именно они, каждый из приходивших к Горлановой и Букуру – и есть носители и хранители этой культуры, что они причастны к этой большой тайне, особенностью которой является отсутствие необходимости ее хранить, напротив – ею надо делиться со всеми, кто этого пожелает».


Когда в прозе стало тесно, Горланова параллельно занялась живописью. Ее наивные картины — цветы, дерева жизни, коровы, филины, индюки — звенят и лопаются от преизбытка цвета. Нина Викторовна человек щедрый, она их принципиально не продает – раздаривает многочисленным друзьям, друзьям друзей, читателям, всем хорошим людям. Эти растрепанные ангелы, букеты, горбоносые Ахматовы и золотистые Цветаевы, Богородицы в траве – что они для Горлановой? Радость, творческая жертва, терапия? Для нас-то уж точно – всякий раз нечаянная радость и еще одна дарованная возможность приобщиться, почувствовать себя избранным и посвященным. Придя в незнакомое место, начинаешь признавать его, заметив картинку Горлановой, поскольку ее «сирень» или «петух» — несомненный знак того, что ты находишься в пространстве той самой «всей Перми». Так же, как в ее прозе жизнь запросто входит в литературу, в художнической практике происходит обратное: искусство через картины проникает в жизнь — в быт, в кухни, квартиры, офисы.


И чем дальше, тем очевиднее становится, что именно Нина Горланова, её мир, её текст, её живые наблюдения, фантазии и вымысел – это и есть подлинная реальность. «От Лихой до Перми ехала ровно двое суток, и вместе со мной ехала книга о Ван Гоге. Она помогла снова прожить жизнь любимого художника… На первом пути перечитывала Пастернака: мы люди в той степени, в какой любим других людей…» (НГ, 12 августа 2013, запись на Facebook). Кто еще в Перми, если не Горланова, способен запросто на такое вот путешествие? Ее жизнь в этом городе – подлинное присутствие художника: увидеть каждого, запомнить, наделить любовью. Ну что тут скажешь: возьмите и меня с собою, Нина Викторовна, я тоже хочу.



Анна Сидякина


...

На входе в здание увидели огромную афишу с моим ангелом.


Он летел по Компросу как опровержение комсомольского атеизма!


И у меня высохли слезы! А плакала я от волнения, говорила мужу: вдруг не придут, а придут - не поймут, вдруг не оценят…


Но пришло очень много друзей! И они были благосклонны! А незнакомые зрители тоже говорили теплые слова. Даже поэт из Голландии (сейчас в Перми дни Голландии) сказал мне через переводчика:


- Я не ожидал, что в глубине России есть такие гениальные художники, как вы.


Слава:


- Это гуманный переводчик приукрасил.



На прессконференции Юля Баталина сказала:


- У нас выставка небесная, стены покрасили специально в голубой цвет, под название «Пермяк пермяку – ангел»., и он густеет в глубину экспозиции. Нина назвала ее «Пермяк пермяку - ангел», и люди вели себя, как ангелы: несли и несли картины нам, когда мы дали объявление в ФБ.


Еще Юля предупредила, что на выставке «много букаф», но надо их «асилить». На стенах помещены под трафарет мои записи из файла «Картины».


Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика