Читаем Животный пир полностью

– Подожди…или это он тебя так…, – тон матери стал подозрительным, – где он был, когда это произошло?! Это он тебя избил, да?! Элис, только скажи, и я…, – трудно было признавать, но мама была ещё той паникёршей. И истеричкой. Она любила раздувать их мухи огромного слона и переворачивать всё с ног на голову. Это жутко бесило. Иногда мне казалось, что ей даже нравится волноваться, злиться и переживать по любому поводу.

– Мам, ну ты с ума сошла?! Он мне просто друг! Я ушла, – напоследок бросила я и вышла из кухни. Меня всю трясло от злости. Как можно было подумать, что меня избил Джек? Я в городе всего два дня!

– Я готова, пошли, – рыкнула я Джеку, не обращая внимания на сидящего напротив парня отца, и вытащила Волка из этого дурдома.

– Что это с тобой? – спросил Джек, когда мы вышли на улицу.

– Мама решила, что это ты меня избил, – зачем-то сказала я и осеклась.

– Как она пришла к такому выводу? Я что, похож на маньяка-убийцу? – хохотнул парень и посмотрел на меня, будто пытаясь найти во мне ответ.

– Просто моя мама умеет от яблока прийти к баклажану, – немного странно объяснила я, и Джек вновь рассмеялся, –  о чём с тобой говорил мой отец?

– Да так… Сказал, что если я ещё раз допущу такое, он меня сам убьёт, – не трудно было догадаться, что «такое» Джек допустил.

– Прости, он не в серьёз.

– А по его тону не скажешь, – Джек усмехнулся.

Всю оставшуюся дорогу мы шли молча. Кажется, мы прошли уже весь город. На окраине были развалившиеся дома, тёмные дворы, тусклые, мигающие фонари. Мы подошли к двухэтажному зданию без окон, с широкими входными дверьми. На здании висел баннер с названием «Сherry snake».

– Где мы? – спросила я у Джека, останавливаясь перед входом. На крыльце стояли и курили какие-то парни и девушки в зелёных куртках, а из открытых дверей раздавалась громкая музыка.

– Это бар Кобр. Пойдём, Джин нас ждёт, – Джек попытался затащить меня внутрь, но я вырвалась, задавая ещё один интересующий меня вопрос.

– А разве тебе туда можно? Ты ведь Волк.

– Можно, у нас с Кобрами нет тёрок, – и Джек всё же потащил меня внутрь, схватив за локоть. Упираться было бесполезно.

Внутри всё было вполне симпатично. Возле барной стойки стояли металлические барные стулья (их я сразу приметила – неплохое оружие для самообороны). За барной стойкой были полки со стеклянными бутылками алкоголя и бармен: высокий мускулистый парень, наголо бритый, со множеством татуировок на теле. Выглядел он грозно. У стен стояли мягкие, вишнёвого цвета диванчики со столами, там тоже сидели подростки в зелёных куртках. Они же танцевали на танцплощадке. Мы с Джеком обошли всех, и вышли на какую-то тёмную лестницу, ведущую наверх.

Поднявшись на второй этаж, мы попали в тёмный длинный коридор, который тускло освещала лишь грязная, пошарпанная лампа, висящая в середине пути. В конце коридора была единственная деревянная дверь. Подойдя к ней, я увидела табличку «The Head of the Cobras of Blackridge Gin Dispensers». Кабинет Джин.

Я аккуратно постучала в дверь и, не дожидаясь ответа, вошла.

– О, Элис, проходи! Привет, Джек, – девушка сидела в кожаном чёрном кресле, сложив ноги в чёрных кроссовках на деревянный стол, на котором светила зелёная настольная лампа. На её голове были неизменные чёрные дреды. Джин встретила нас весело, даже радостно. Я ожидала какого-то высокомерия, серьёзности. Наверное, сказалось общение с Лиззи.

– Привет. Значит, я теперь с вами? – незамедлительно начала я, устраиваясь удобнее на чёрном кожаном диване, стоящем у стены, напротив стола Джин. Джек предпочёл постоять в стороне.

– Да! Теперь ты с нами! – кажется, девушка была этому искренне рада. Убрав ноги со стола, она встала с кресла и подошла к деревянному тёмному шкафу в углу. Открыв его дверцу, она скрылась за ней и стала что-то там искать.

– Но почему? – кажется, я уже спрашивала это у Джека.

– Хм, дай-ка подумать, – девушка сделала вид, что задумалась, – ты дерзкая, сильная, смелая, – где-то я уже это слышала. Ах, да! От Клары вчера! – ну настоящая Кобра! – Джин звонко рассмеялась и, наконец, выскользнула из-за дверцы шкафа.

– Вот, это теперь твоя! – Джин протянула мне зелёную куртку с рисунком чёрной змеи на плече.

– Спасибо, – поблагодарила я, мы с Джеком тепло попрощались с девушкой, и вышли из её «кабинета».

– Теперь тебе нечего боятся, за тобой стоят другие змеи, – сказал Джек, когда мы спускались по лестнице.

– В смысле? – не поняла я.

– У нас в бандах главное правило – братство. Если кого-то из банды будут калечить другие стаи, то за него обязательно заступятся его братья.

– Ого…, – протянула я, а сама про себя подумала, что это мудрое правило. Иначе, как мама сказала, в другой раз Лисы меня бы убили.

– И это всё? Никаких договоров, подписей там, уставов…этого нет? – от моих слов Джек звонко захохотал.

– Нет, Элис, вот твой договор, – парень указал мне на куртку. Вся эта затея с бандами вновь мне показалась детской и бессмысленной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

42 дня
42 дня

Саше предстоит провести все лето в городе: у семьи нет денег, чтобы поехать на море. Но есть в его жизни неприятности и посерьезнее. Окружающий мир неожиданно стал враждебным: соседи смотрят косо и подбрасывают под дверь квартиры мусор, одноклассники дразнятся и обзываются, и даже подруга Валентина начала его сторониться… Родители ничего не объясняют, но готовятся к спешному отъезду. Каникулы начинаются для Саши и его брата Жакоба на месяц раньше, и мальчики вместе со своим дядей отправляются в замок, полный тайн, где живут Нефертити, Шерхан и целых два Наполеона. А на чердаке, куда строго-настрого запрещено подниматься, скрывается таинственный незнакомец в железной маске!Действие романа Силен Эдгар происходит в 1942 году в оккупированной Франции. Саша и его близкие оказываются в опасности, о которой до поры до времени он даже не подозревает. За сорок два летних дня, которые навсегда останутся в его памяти, мальчик обретает друзей, становится по-настоящему взрослым и берет на себя ответственность за судьбу тех, кого любит. И понимает: даже пансион для умалишенных может стать настоящим островком здравомыслия в океане безумия.Силен Эдгар (родилась в 1978 году) – автор десятка книг для взрослых и детей, удостоенных множества наград, в том числе премии телеканала Gulli (2014) и Les Incorruptibles (2015–2016). Историческая повесть «42 дня» отчасти основана на реальных событиях, известных автору из семейных преданий. Её персонажи близки и понятны современному подростку, как если бы они были нашими современниками. «КомпасГид» открывает творчество Силен Эдгар российскому читателю.

Силен Эдгар

Детская литература