Читаем Жизнь №2 полностью

– Будет и четвертая, – с этими словами он достал из своего кармана подозрительную бархатную коробочку и, прежде чем я успела предотвратить просмотр её содержимого, открыл её. Передо мной предстало кольцо. Серьёзно, кольцо!

Я резко положила руку поверх этой блестящей красоты, сразу же отдавшей в мою ладонь свой холод:

– Нет, это уже перебор.

– Знаю. Просто решил попытать удачу.

– У тебя еще будет возможность попытать снова.

– Так ты… Останешься со мной навсегда?

– Ты меня действительно любишь?

– Дико.

– Тогда… Если прямо сейчас заберешь меня под своё одеяло – я останусь.

Стоило мне только договорить последнюю фразу, как он резко обхватил меня за талию, приподнял и нетерпеливо, и одновременно аккуратно, завалился со мной на кровать. Ещё спустя несколько секунд мы вдвоём целиком спрятались под огромным одеялом… Ариведерчи, наши холостяцкие жизни. Здравствуй, одна жизнь на двоих.

<p>Глава 65</p><p>Рашель</p>

В десять часов утра, как раз сразу после завтрака, на который я приготовила панкейки, на пороге нашего дома объявился неизвестный мужчина, представившийся юристом. Я сразу же испугалась того, что на мой след могли выйти люди из моей прошлой жизни, но мои опасения на этот счет, к счастью, оказались неоправданными. Эта опасность оказалась другого рода – очередное наследство, к которому я в очередной раз не была готова.

Спустя минуту после появления юриста, к дому Уолтеров подъехал уже знакомый джип, который я не ожидала больше увидеть. Юрист должен был зачитать завещание, оставленное Копполой, в присутствии всех наследников, которых было всего двое: Джимми и я.

Оставив Рокки, Ронана и Гранда дома, я отправилась в дом Уолтеров, который Джимми снял на одни сутки, чтобы благополучно закрыть этот вопрос. Уже спустя пять минут после того, как мы с Джимми вместе зашли в гостиную и сели на диван напротив юриста, занявшего кресло, мы оба были ошарашены содержимым завещания Копполы Найнтингейл. Старушка не была миллионершей, и всё же она владела некоторым богатством: дом, предварительная стоимость которого достигает двухсот пятидесяти тысяч долларов, сто тысяч долларов на банковском счете, однокомнатная квартира и не очень новый джип. Согласно завещанию, Коппола Найнтингейл делила поровну всё своё наследие между своим сыном Рэндольфом Найнтингейлом и племянником мужа Джеймсом Баком, но… И вот это вот “но”, как всегда, решало слишком многое. Коппола прописала в завещании, что в случае нахождения её потерянной дочери, бóльшая часть наследства (дом стоимостью минимум в 250 тысяч долларов и 100 тысяч долларов на банковском счету) должна отойти именно ей. В этом случае, Рэндольфу Найнтингейлу и Джеймсу Баку доставались только однокомнатная квартира и джип, стоимость которых они должны будут разделить пополам. Фактически, она всё своё материальное богатство отдавала неизвестной дочери, оставляя родному сыну и близкому племяннику не так уж и много.

– Моя клиентка Коппола Найнтингейл, перед своей смертью успела связаться со мной и оповестить меня о Вашем существовании, – строгий юрист обращался ко мне. – Для вступления во владение наследством, Вам необходимо всего лишь предоставить мне результаты ДНК-теста, способные официально подтвердить ваше прямое кровное родство с моей клиенткой.

Результаты ДНК-теста, подтверждающие моё кровное родство с Копполой Найнтингейл, лежали на дне моего рюкзака, спрятанного в чемодане, стоящем в шкафу, находящемся в комнате для гостей, в которой я уже давно не ночевала. Однако я приняла решение не говорить об этом. Для начала я хотела переговорить с Джимми.

Проводив юриста, мы вместе вернулись в гостиную, только я остановилась на пороге, а Джимми вернулся к дивану и рухнул в него с бледным выражением лица.

– Вот бы выпить сейчас чаю, – потерянным тоном произнес мужчина, упершись невидящим взглядом в пол.

– Да, конечно… На кухне найдется что заварить? Или будет лучше, если мы перейдем в дом братьев Дарем?

– На кухне найдется…

Бледный, словно простыня, Джимми так на меня и не посмотрел, как будто опасаясь сердечного приступа, старался не делать лишних телодвижений.

Я отправилась на кухню, чтобы заварить ему чай покрепче. Чайник я нашла сразу, а вот чай никак не находился.

– Джимми, ты уверен, что чай здесь оставался?!

– Да, там на кухне в одном из верхних ящиков… – отозвался из гостиной глухой голос.

Я начала судорожно открывать все верхние ящики, одновременно думая над тем, как же так сообщить Джимми о том, что я отказываюсь от наследства в его пользу, чтобы случайно не уязвить его мужское достоинство своим отказом. И еще я хотела расспросить его подробнее о том дне, когда Шон пришел к Копполе и Гейлорду. Я уже сказала Гранду, что хочу попробовать раскрыть это дело, на что он ответил словами о том, что хочет помочь мне в этом… Я безумно обрадовалась такой его реакции, а он, кажется, еще больше обрадовался тому, что я доверилась ему в столь важном для меня вопросе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература