Читаем Жизнь и подвиги Антары полностью

― Горе тебе, брат, что случилось с тобой сегодня: может быть, ты состарился и твои суставы ослабели? Я ведь вижу, как ты отстраняешься от этого молодца! Ты давно мог бы поразить его, такого неопытного в бою. Смотри, уже день клонится к закату, а ты все еще не покончил дела. Скажи мне, как ты хочешь поступить с ним?

Тогда Антара ответил:

― Клянусь Аллахом, Шейбуб, в бою с этим юношей я словно зачарованный. Я не удивляюсь, что с Мукри случилась беда: может быть, этот юноша какой-то волшебник или у него есть какой-нибудь чудодейственный талисман?

Но Шейбуб ответил ему:

― Клянусь, брат, ты лишился разума! Этот проклятый сын распутницы уничтожил твою доблесть! Если хочешь, я выстрелю в него из лука и убью его.

И услыхав его слова, Антара вскочил на коня, напал на Майсару, крикнул на него и поразил копьем его коня. Конь упал, а Майсара покатился на землю, и к нему тут же подбежал Шейбуб и связал его, а потом они все пустились в путь.

И Антара намеревался убить Майсару, чтобы отомстить за Мукри, которого они похоронили в степи, но, вспоминая о сне Мукри, Антара думал и о своем сне и хотел понять его значение. Поэтому он поручил Майсару своим всадникам, а сам решил отправиться в Мекку, чтобы спросить толкования сна у жреца Сатиха, который предсказывал события и объяснял сны.

И он ехал несколько дней, пока не прибыл в Мекку. Там он обошел семь раз вокруг священного дома, а на следующий день отправился к дому шейха Абд аль-Мутталиба и увидел, что тот сидит на судейской скамье окруженный шейхами и знатными корейшитами. И когда Антара подошел к шейху, он приветствовал его, а тот взял его за руку и усадил возле себя и, выслушав его, приказал принести Сатиха. А этот Сатих был самым удивительным созданием Аллаха: у него не было ни рук, ни жил, ни костей, ни глаз, ни желудка. Вместо этого у него было несколько душ, которые жили у него под кожей. И когда его хотели перенести с места на место, его сворачивали, как платье, и несли на руках, а потом спрашивали о том, что хотели от него узнать, и он отвечал на все вопросы и предостерегал, если кому- нибудь грозила опасность.

И вот принесли Сатиха и положили его, и все присутствующие дивились его виду и строению, так что их волосы поднялись дыбом. Все приветствовали Сатиха, а он отвечал на приветствие слабым голосом. А когда эмир Антара подошел к жрецу Сатиху и приветствовал его, тот сказал:

― О Абу-ль-Фаварис, о смуглый фарис абситов, о прославленный герой, радуйся увеличению твоего счастья и знай, что Аллах осчастливил тебя, послав тебе двух сыновей, неустрашимых львов, перед которыми склонятся враги и которым покорятся арабы и персы; благодаря им ты достигнешь высочайших степеней. И старший из них пленен тобой, а младшего ты узнаешь через некоторое время. Вот что значит твой сон — ведь луна и меч означают сыновей.

И Антара удивился тому, что жрец знает его сон, хотя он и не рассказывал ему ничего. После этого Сатиха свернули и унесли, Антару же слова жреца наполнили радостью, и он говорил себе:

― Этот пленный юноша, без сомнения, мой сын, потому что во время боя я чувствовал к нему жалость и сострадание. Только я не знаю, кто его мать,— видно, я силой овладел какой-нибудь пленной девушкой во времена моей юности и неведения, и она потом родила мне сына, А если это правда, то с помощью такого сына я унижу всех своих врагов.

И Антара поспешно отправился домой и скакал по степи до тех пор, пока не достиг земель абситов. И узнав о его приближении, друзья Антары вышли к нему навстречу, а Шейбуб подошел к нему и сказал:

― Лучшая встреча — это встреча с сыном.

А Майсара подошел к своему отцу и стал целовать его руки и ноги, а Антара едва не лишился чувств от счастья. Он спешился, обнял сына, стал целовать его, плача от радости, и спросил Шейбуба:

― Я узнал от жреца Сатиха, что он мой сын. А кто рассказал вам об этом? И кто мать этого юноши?

И Шейбуб ответил ему:

― Мать этого юноши — Мехрийя, которую мы отбили от ее жениха в землях Бену Дарим, когда мы отправились туда, чтобы увести Абджара у Лукейта. Помнишь, как ты провел с ней ночь в долине? А когда мы возвращались, мы встретили ее двоюродного брата и отдали ее этому человеку, как она того хотела.

И услыхав от Шейбуба эти слова, Антара все вспомнил и спросил:

― А где сейчас Мехрийя?

И Шейбуб ответил:

― Она у нас в становище, мы разбили для нее шатер и приняли ее с большим уважением.

И Антара еще больше обрадовался, а потом они с Май- сарой снова сели на коней и отправились в становище, где их встретил царь Кайс и его братья, которые поздравили их со счастливым возвращением.

А потом Антара направился в свой шатер и приказал позвать Мехрийю, и когда она пришла, он попросил ее рассказать историю их сына. И она сказала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира
Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира

Идея покорения мира стара, как и сам мир. К счастью, никто не сумел осуществить ее, но один из великих завоевателей был близок к ее воплощению. Возможно, даже ближе, чем другие, пришедшие после него. История сохранила для нас его черты, запечатленные древнегреческим скульптором Лисиппом, и письменные свидетельства его подвигов. Можем ли мы прикоснуться к далекому прошлому и представить, каким на самом деле был Александр, молодой царь маленькой Македонии, который в IV веке до нашей эры задумал объединить народы земли под своей властью?Среди лучших жизнеописаний великого полководца со времен Плутарха можно назвать трилогию Валерио Массимо Манфреди (р. 1943), известного итальянского историка, археолога, писателя, сценариста и журналиста, участника знаменитой экспедиции «Анабасис». Его романы об Александре Македонском переведены на 36 языков и изданы в 55 странах. Автор художественных произведений на историческую тему, Манфреди удостоен таких престижных наград, как премия «Человек года» Американского биографического института, премия Хемингуэя и премия Банкареллы.

Валерио Массимо Манфреди

Исторические приключения