Читаем Жизнь и подвиги Антары полностью

Тогда и Гадбан и его братья собрались в дорогу, но Антара приказал им остаться, так как боялся, что в его отсутствие на становище могут напасть враги. Они повиновались, а

Антара отправился к Абле, чтобы проститься с ней, а потом сел на коня, и они отправились, а все племя вышло из становища, чтобы проводить их. А Шейбуб бежал впереди, как самец страуса, так как Антара приказал ему найти землю, где продается много вина. И Шейбуб сказал Антаре:

― Я знаю землю под названием Тейма, но туда ведут две дороги: одна дорога со стороны Ирака, по которой надо идти целый месяц, а другая дорога — со стороны Йемена, по которой можно дойти за одиннадцать дней, но мы пойдем по иракской дороге.

И Антара спросил:

― А почему это?

И Шейбуб ответил:

― Йеменская дорога ведет через лес, по которому никто не может пройти, потому что там обитают джинны.

Тогда Антара воскликнул:

― Ах ты незаконнорожденный, что это за речи, нам не страшны ни люди, ни джинны! Веди нас по этой дороге не медля, и пусть все племена джиннов нападают на нас!

А потом стихи забушевали в его голове, и он произнес их, вызывая на бой всех врагов — и людей и джиннов. Тогда Шейбуб повел их по йеменской дороге, и когда они приблизились к Чертовой долине, Антара сказал Шейбубу:

― Спустимся туда, переночуем в этой долине и посмотрим, какие там водятся растения и животные.

Все повиновались Антаре, а он взял свой меч в правую руку, а щит — в левую и отправился вдоль долины, оглядывая ее со всех сторон. И вдруг он увидел огромный вяз, который не могли бы обхватить и десять человек, а под этим вязом протекал прозрачный ручей, подобный райскому источнику. Антара остановился у этого ручья и стал вглядываться в воду, как вдруг он услыхал голос, подобный грому, который исходил из дерева и произносил такие слова: «Горе тебе, порождение злодеев, мало тебе того, что ты нападаешь на людей в их землях, ты хочешь покуситься и на нас! Горе тебе, я ас-Самам ибн аш-Шалгам, радуйся своей гибели!» А этого злого духа заточил в этом дереве один жрец в древние времена, когда узнал, что убить его сможет только фарис, который появится в Хиджазе. И дух знал про это, и всякий раз, когда кто-нибудь проходил по этому месту, он думал, что это и есть тот самый человек, которому суждено убить его, и старался всех запугать. Поэтому-то и считалось, что эта долина населена джиннами, и никто не осмеливался по ней проходить. И вот Антара, услыхав этот голос, подошел к дереву с обнаженным мечом в руке и стал рубить его, и когда меч коснулся джинна, тот крикнул:

― Сжалься надо мной!

Антара хотел было оставить его, но вдруг услыхал другой голос, который говорил:

― Не оставляй его в живых, Абу-ль-Фаварис, не то ты раскаешься!

И Антара воскликнул:

― Кто ты, о говорящий, и почему я не вижу тебя!

Тот ответил:

― Я один из царей джиннов, которые уверовали в господина нашего Сулеймана ибн Дауда, а этот джинн, который сидит в дереве, взбунтовался против него, и его заточили здесь. А теперь ему суждено погибнуть от твоей руки, о прославленный фарис, а если ты оставишь его в живых, он будет преследовать тебя и принесет тебе много зла. Но берегись, о Антара, его родичей, которые находятся в долине Сарих на расстоянии десяти фарсахов отсюда.

Тогда Антара взмахнул мечом и, увидав поднявшуюся над деревом голову джинна, отрубил ее и отнес Урве и его людям. И они стали взывать к Аллат и Уззе, прося помощи против этого дьявола, а Антара смеялся над ними, говоря:

― Не бойтесь, это ведь только его голова!

И Антара рассказал им обо всем, что с ним случилось, а наутро они отправились дальше. А прибыв в Сирию, они нашли там торговцев вином и, закупив множество бурдюков, отправились в обратный путь. А возвратившись в становище, Антара стал устраивать пиры, которые продолжались день и ночь не переставая, и угощал всех, кто проходил мимо, и щедро оделял вдов и сирот. И вот стада Антары поредели, и однажды он вместе с Урвой и со своими сыновьями отправился искать добычи. А всего их было восемьдесят всадников, и они ехали, пока не обессилели от усталости. А Шейбуб сбился с пути, и они попали в безлюдную пустыню, в которой слышны были только вопли джиннов, а росли одни кусты колючек. И Шейбуб остановился, не зная, что ему делать. Тогда Антара спросил его:

― А почему мы не выходим отсюда в другое место?

И Шейбуб ответил ему:

― Знай, если мы пойдем направо, то окажемся поблизости от долины Сарих, которой боятся все племена, потому что там обитают дьяволы и злые духи.

Но Антара сказал Шейбубу:

― Иди и не бойся ни людей, ни джиннов.

Тогда Шейбуб повернул и повел их направо, не боясь никаких преград, а за ним следовал его брат Антара — смелый фарис, которому не страшны никакие опасности,— произнося стихи о своей доблести и отваге.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира
Александр Македонский: Сын сновидения. Пески Амона. Пределы мира

Идея покорения мира стара, как и сам мир. К счастью, никто не сумел осуществить ее, но один из великих завоевателей был близок к ее воплощению. Возможно, даже ближе, чем другие, пришедшие после него. История сохранила для нас его черты, запечатленные древнегреческим скульптором Лисиппом, и письменные свидетельства его подвигов. Можем ли мы прикоснуться к далекому прошлому и представить, каким на самом деле был Александр, молодой царь маленькой Македонии, который в IV веке до нашей эры задумал объединить народы земли под своей властью?Среди лучших жизнеописаний великого полководца со времен Плутарха можно назвать трилогию Валерио Массимо Манфреди (р. 1943), известного итальянского историка, археолога, писателя, сценариста и журналиста, участника знаменитой экспедиции «Анабасис». Его романы об Александре Македонском переведены на 36 языков и изданы в 55 странах. Автор художественных произведений на историческую тему, Манфреди удостоен таких престижных наград, как премия «Человек года» Американского биографического института, премия Хемингуэя и премия Банкареллы.

Валерио Массимо Манфреди

Исторические приключения