Читаем Жизнь и приключения Лонг Алека полностью

— Ну, Джинни, поехали, — сказал, улыбаясь, Алек. — Пока все благополучно. Хорошо бы поменьше показываться на людях. Однако ужинать придется пойти в ресторан, чтоб не вызвать подозрения.

— Хорошо, милый, я все понимаю. А как удалось обмануть Хасана-эффенди? Ведь за день до прихода «Руси» в Стамбул тебя должны были вернуть в тюрьму.

— Рюштю-бей говорил, что они купили его со всеми потрохами. Пообещали оставить на месте, когда власть перейдет к Кемалю-паше. В этом никто уже не сомневается. Переодевайся к ужину.

— О боже милостивый! — вздохнула Айна.

Они занялись своим туалетом вовремя. Скоро пробил гонг на ужин.

Алек бережно вел Айну по коридору, устланному красной ковровой дорожкой. Ресторан со столиками, накрытыми белыми скатертями, с бутылками шампанского в посеребренных ведерках, с накрахмаленными салфетками, — все это очень напоминало петроградские рестораны «Медведь», «Доминик» или «Донон». Но главное сходство придавала публика. Публика «доброго старого времени». Военные, духовенство, бывшие промышленники, блестящие дамы… В зале стоял гул от разговоров, раздавались взрывы смеха, стреляли пробки от шампанского.

Алек вошел в ресторан, оглядел зал, ища свободные места, жестом подозвал официанта:

— Я хотел бы отдельный столик.

Официант поклонился, куда-то побежал. Через минуту он вернулся с метрдотелем.

— Что вам угодно, сэр? — по-английски спросил он.

— Отдельный столик.

Метрдотель огорченно развел руками:

— Вы немного опоздали, сэр. Могу предложить только место за тем столиком, в углу, но там уже сидят два господина. Полковник Луговицкий и князь Магалов. Если вы не возражаете?.. В следующий раз я оставлю для вас отдельный стол, сэр.

Он повел Алека и Айну через зал. Их провожали любопытные, завистливые взгляды. Вероятно, слух о богатстве Палмеров уже достиг широкой публики. Увидев даму, мужчины вскочили со своих мест:

— Полковник Луговицкий!

— Князь Магалов!

Алек поклонился:

— Палмер. Моя жена Вирджиния. Что вы будете есть, Джинни? — спросил он, протягивая ей меню.

Сначала обед проходил в молчании, только иногда Алек перебрасывался с Айной короткими, ничего не значащими фразами. Полковник нежно поглядывал на англичанку, подвигал ей то соль, то горчицу, то масло и повторял к делу и не к делу одно, вероятно, известное ему слово «плиз». Айна мило улыбалась, благодарила легким кивком головы. Князь, сравнительно молодой человек, — похожий на грузина, тоже с интересом рассматривал Айну и Алека. Он не проронил ни слова и только, когда подали десерт, спросил по-английски:

— Простите, мистер Палмер, не сочтите за бестактность, по каким делам вы едете в Одессу?

— К генералу Деникину с предложением от фирмы «Викерс».

— А чем занимается ваша фирма?

— О, она хорошо известна Деникину, — важно сказал Алек и замолчал, показывая, что не хотел бы продолжать разговор на эту тему.

— Что он говорит? — наклонился полковник к князю Магалову.

Князь неохотно перевел.

— Скажите ему, — оживился полковник, — что он выбрал хорошее время. Скоро наша армия возьмет столицу, и торговля с Англией возрастет колоссально. Выпьем за победу белой армии!

Магалов поморщился. Полковник был уже навеселе. Он наполнил бокалы шампанским. Сидящие за столам чокнулись. Айна улыбнулась полковнику.

— Господин полковник ошибается, — насмешливо сказал Алек. — Он, наверное, понимает, что именно сейчас наша помощь больше всего необходима генералу и размеры наших поставок велики. Мы надеемся, что после победы расчет будет произведен сполна.

Луговицкий обиженно надулся. Какой-то англичанин смеет сомневаться в кредитоспособности его высокопревосходительства!

— Я хотел просить вас и вашу супругу вечером спуститься в бар, выпить со мной бутылочку шампанского. У меня есть к вам деловое предложение, мистер Палмер, — негромко проговорил Магалов. — Премного обяжете.

— Благодарю вас, — сдержанно ответил Алек. — Боюсь, что это будет затруднительно. Жена плохо переносит море, и я вижу, что начинает покачивать.

— Очень жаль, мне так хотелось провести вечер в вашем обществе. Но… Может быть, мистер Палмер, вы сумеете уделить мне полчаса? Уверен, мое предложение заинтересует вас.

— Последнее время я имел столько предложений от русских за границей, что не очень-то верю в их реальность, — с иронией проговорил Алек. — Продают то, что им пока не принадлежит. Хорошо, я встречусь с вами, князь.

Лицо Магалова залилось краской.

— Хам, — прошептал он, отворачиваясь.

— Что он говорит? — опять сунулся к князю полковник Луговицкий.

Князь пропустил вопрос мимо ушей и, справившись с гневом, сказал:

— Прошу прощения, я должен покинуть вас. Итак, до вечера. В баре в девять. Вам удобно?

Алек кивнул головой.

Оставшись один, полковник почувствовал себя хозяином за столом. Он сыпал комплиментами, пытался объясняться по-французски, помогал себе жестикуляцией. Айна смеялась, Алек снисходительно улыбался. Когда ужин подошел к концу, она вдруг побледнела, закрыла глаза, откинулась в кресле.

— Что с тобой, Джинни? — изобразив на лице испуг, спросил Алек. — Тебе плохо?

— Нет, ничего, милый. Сейчас пройдет. Пойдем, я хочу лечь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза
Как живут мертвецы
Как живут мертвецы

Уилл Селф (р. 1961) — один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии». Критики находят в его творчестве влияние таких непохожих друг на друга авторов, как Виктор Пелевин, Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис. Роман «Как живут мертвецы» — общепризнанный шедевр Селфа. Шестидесятипятилетняя Лили Блум, женщина со вздорным характером и острым языком, полжизни прожившая в Америке, умирает в Лондоне. Ее проводником в загробном мире становится австралийский абориген Фар Лап. После смерти Лили поселяется в Далстоне, призрачном пригороде Лондона, где обитают усопшие. Ближайшим ее окружением оказываются помешанный на поп-музыке эмбрион, девятилетний пакостник-сын, давно погибший под колесами автомобиля, и Жиры — три уродливых создания, воплотившие сброшенный ею при жизни вес. Но земное существование продолжает манить Лили, и выход находится совершенно неожиданный… Буйная фантазия Селфа разворачивается в полную силу в описании воображаемых и реальных перемещений Лили, чередовании гротескных и трогательных картин земного мира и мира мертвых.

Уилл Селф

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза