— Я тоже, Лин, — улыбаюсь ей, подавляя лёгкий негатив, — всю ночь ждал этого момента, даже не спал, ха-ха-ха!
Ещё бы… впрочем, сон мне не критичен, проверено неоднократно.
— Эт-то… — она отвела взгляд, — я тоже…
— Так-так, — раздался новый голос, от чего девочка тут же отпрыгнула от меня, — раз никто не спал, то что, мне вас в кровать надо загонять? — открыто засмеялась молодая женщина, очень похожая на саму Мелинду. У неё были такие же тёмные волосы и просматривались те же черты лица.
Она была красивой. Это было сложно не признать. Я не дал бы миссис Хоукинс болше двадцати пяти лет. Её легко можно было бы назвать старшей сестрой гриффиндорки, если бы я точно не знал о том, что Мелинда единственный ребёнок в их семье.
Одета женщина была в достаточно открытое, по местным меркам, платье, без всяких там мантий, лишь так называемый «домашний стиль», что сразу позволило мне накинуть этому чистокровному семейству несколько баллов. У женщины (или скорее девушки?) была заметна упругая грудь, между вторым и третьим размером, а также точёные и ровные ноги.
Перспективненько! В первую очередь тем, что они не снобы. Предчувствую, что те же Малфои и в сортир ходят одетые, как на королевский бал.
К слову, сама Мелинда также была одета в приталенное светлое платье и босоножки. Чем создавала удивительно домашний и милый образ.
Кажется, мои переглядывания с матери на дочь были заметны, отчего женщина улыбнулась.
— Доброе утро, — киваю ей, следуя этикету, — меня зовут Вольфганг Вейбер, я…
— Дочь уже все уши про тебя прожужжала, — подмигивает мне она, — так что можешь не продолжать, Вольф. Можно же так называть..?
Скромно киваю.
— Меня зовут Деметрия. А теперь… — слегка нагнетает паузу, посмотрев на Мелинду, — не буду вас отвлекать. Развлекайтесь, дети!
Эффектно развернувшись, махнув гривой длинных волос, уходит в сторону дома. Ловлю себя на мысли, что провожаю её взглядом, по инерции сместив его на пятую точку.
— Лин, — произношу я в сторону девочки, — у тебя чудесная матушка. Но ты всё равно красивее.
— Т-ты..! — аж потеряла она дар речи, — что вообще такое говоришь?! И кстати, помню я твоё последнее письмо, ты в курсе, что его прочитал отец..?!
— Это то, где я предлагал ненадолго сбежать в мир маглов, не ставя твоих родителей в известность или летать на одной метле, тесно прижимаясь друг к другу?
— Второе, — едва заметно отвела она взгляд, — и на следующий день он принёс метлу! А я так-то не очень люблю полёты, что очевидно означает…
— Тонкий намёк! — прерываю её и посмеиваюсь, — ауч! — получаю удар локтём.
— А ведь верно Макфи говорила, что иногда это единственный способ на тебя повлиять, — довольно улыбается девочка.
Посмеиваясь и шутливо препираясь, мы… просто пошли по большой и светлой территории поместья, где девочка показывала мне обширнейшие земли Хоукинсов, огороженные защитными и скрывающими чарами.
— Вот тут пруд. Сейчас почти пусто, но чуть позже собираются утки, я подкармливаю их время от времени, а мама ругается, что они потом всё разбрасывают. Но для этого домовики и есть, верно?
— Интересно, а как настроены чары? — сразу загрузился я, — что если вместо одной из уток прилетит анимаг?
— Чары от анимагов здесь есть, — ткнула она пальцем в небо, — к тому же анимагу не обязательно прилетать именно в форме утки, он мог бы подойти в форме любого животного.
— Верно, — киваю в ответ, — ты права. Но что если волшебник отправит сюда трансфигурированную утку с меткой для того же порт-ключа?
— Сюда нельзя трансгрессировать, — сразу задирает она нос, — кроме площадки, куда переместился ты. Но даже так, идёт сверка магии и… — она подзависла, — в общем, есть специальные ограничения. Защита местности должна быть настроена на пропуск определённого порт-ключа, иначе он просто не сработает, вот.
— Интересно! — про порт-ключи и трансгрессию я знал прискорбно мало, ведь банально не дошёл до этой отрасли волшебства. Крайне перспективной, между прочим!
Дальше мы прошли по небольшому парку, с широкой беседкой и фруктовыми деревьями вокруг, прогулялись по великолепному зелёному травяному ковру и по всей остальной местности. Что уж тут могу сказать — хорошо жить не запретишь. Это не сравнится с поместьем Кеннарда, здесь всё гораздо симпатичнее и тут просто-напросто приятнее находиться. Хотя места, конечно, на порядок меньше. Но как я понимаю, чем больше территории, тем сложнее защищать её чарами, что очень логично. Вон, у тех же Блэков, на Гриммо 12, вообще защищён лишь один дом, без территории вокруг.
Экскурсия немного напомнила мне мою последнюю прогулку с Иви. Ещё прежней. Когда мы смеялись и улыбались, просто держась за руки. Это заставило грустно улыбнуться, после чего перевести взгляд на прервавшуюся посреди фразы девочку.
— Лин, спасибо тебе. Это приглашение многое для меня значит. Ты настоящий друг.
— Брось, — смущённо отворачивается она, — не после всего того, что между нами было!
— О, да, — ехидно улыбаюсь ей, — не после тех часов, когда мне приходилось объяснять тебе чуть ли не каждый момент той же трансфигурации и отвечать на вопросы…