Читаем Жизнь как загадка полностью

Он тихо выругался про себя. Забавно, но он еще ни разу в жизни не был так напуган.

– Эй, расслабься. – Все еще улыбаясь, она вылезла из машины. – Это ведь всего лишь… Ох! – Она схватила его за локоть, когда ее колени неожиданно подогнулись. – У меня ноги ватные. – Она снова рассмеялась и выпрямилась. – Кажется, это даже лучше чем секс.

Тино покачал головой, забыв о чувстве юмора.

– Эти карты разгоняются до шестидесяти километров в час. Ты могла получить серьезные травмы.

И зачем только он кричал на нее, если это было его виной?

– Прости, если заставила тебя волноваться.

Она взялась за руку Тино покрепче, и понимание того, насколько он был взволнован, одновременно пришло к ним обоим.

– Конечно, я волновался! Не уверен, что мы успели хоть что-то застраховать.

– Я не знаю, что сказать. Ты в порядке?

Тино поднял шлемы.

– В порядке.

Он с трудом подавил грубый, мужской гнев, заполнивший его. Он желал схватить Миллер, прижать к ближайшей стене и овладеть прямо здесь, будто дикая, звериная натура пыталась взять над ним верх.

Но он лишь покачал головой, стараясь отогнать эти мысли, и медленно направился к комнате со снаряжением. Он заметил Энди, идущего к ним быстрым шагом, и свернул в другую сторону. Нужно было что-нибудь сделать.

– Тино! – позвала Миллер, и он мог слышать ее шаги за спиной.

Он лишь ускорил шаг.

– Тино?

Краем глаза он заметил, что она остановилась. Тино повернулся и взглянул на нее. Ее прекрасное личико побледнело от беспокойства. Миллер смотрела на него с осторожностью укротительницы львов, оставшейся без кнута и защиты.

– Не уходи. Пожалуйста. – Ее тихий голос поднял в нем целый ураган эмоций.

Прямо сейчас ему захотелось не только взять ее, сделать ее своей, но никогда не отпускать. Защитить ее. Навсегда. И в этот момент он понял, что его трясет.

С непоколебимостью, с которой он обычно участвовал в гонках, Тино закрылся, спрятав глубоко все переживания.

– Мне пора на трассу. Я и так потерял здесь слишком много времени.

<p>Глава 15</p>

– Мамина мечта наконец-то исполнилась.

Валентино обернулся, услышав голос старшего брата, и с трудом подавил раздражение. Он наслаждался минутами тишины после беспрерывной осады доброжелателей и молодящихся дам на благотворительной вечеринке его матери. Наконец все успокоились, и удалились танцевать, и наслаждаться видами одного из лучших отелей.

– Ты о чем? – спросил он, изобразив интерес.

– Один из ее сыновей наконец-то встретил свою любовь. – Данте посмотрел на танцпол, где кружилась Миллер.

Тино сердито глянул на него:

– Я даже не собираюсь притворяться, что не понимаю, о чем ты.

– Это хорошо. Можем сразу перейти к твоим намерениям. Ну что, мне пора гладить костюм?

– Только если ты собрался вернуться в школу, – легко ответил Тино. – И я не влюблен в Миллер, – добавил он презрительно. – В случае, если это было твоим следующим глупым предположением.

Он бы предпочел, чтобы Данте мучил его расспросами о завтрашней грандиозной гонке, чем о женщине, о которой Тино и так думал беспрерывно.

Миллер учила вальсу его двенадцатилетнего племянника.

Несколько часов назад Тино был на трассе – вымерял маршрут. Затем выдержал изнурительную пресс-конференцию, где журналисты проявляли излишне много внимания к его личной жизни. Они больше интересовались Миллер, чем предстоящей гонкой.

Весь день Тино старался не думать о том ужасе, который испытал, когда Миллер чуть не врезалась в ограждение на картодроме, и о том, как много сил ему требовалось, чтобы игнорировать этот взрыв эмоций.

Когда Тино вернулся в номер и увидел Миллер стоящей у кровати в топике и обтягивающих трусиках, он не стал медлить. Он даже не поздоровался. Миллер оглянулась, почти испуганная его незаметным появлением, и вот уже она прижата к стене и Тино оказался между ее ног еще до того, как успел задуматься о своем поведении.

Он едва сдерживал страсть, и вот они снова вместе. И как Миллер обычно делала, она управляла последними мгновениями, отобрав у него инициативу. На этот раз она потребовала, чтобы он смотрел ей в глаза, лишь прошептав его имя, и вместе они окунулись в безграничный океан удовольствия.

На ее милом ротике до сих пор виднелись едва различимые следы от укусов, а наряд… Тино нахмурился. Микки все же разбирался в женской моде. Шоколадного цвета платье из шелка выделяло каждый изгиб ее тела и подчеркивало прекрасные глаза и идеальную кожу. Он никогда не встречал девушку блистательнее, и его страх перед завтрашней гонкой бледнел на фоне чувств, вызываемых ее красотой.

Миллер занимала его мысли – черт, да он представлял ее рядом, пока объезжал трассу, а это было недопустимо.

– Да ты с нее глаз не сводишь весь вечер, но боишься и подойти, – протянул Данте.

Тино смочил горло ледяной водой.

– И это твое определение любви? – усмехнулся он, пытаясь показать небрежную скуку. – Не удивлен, что у тебя никого нет.

Данте мягко рассмеялся:

– Это мое определение мужчины, который ведет себя как мальчишка.

– Давай-ка я повторю, – отрезал Тино. – Я не влюблен в Миллер Джейкобс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги