Читаем ЖИЗНЬ, ЛЮБОВЬ, СМЕХ полностью

И вот уже почти шестьдесят или семьдесят лет никакой из христианских теологов не ответил на эту книгу. Действительно, ответа нет - как можете вы оправдать это? Папа и великие христианские теологи во всем мире попросту остались безмолвны.

Они осудили Бертрана Рассела, говоря, что он попадет в ад. Но это не аргумент. Если действительно существуют ад и небеса, то ад будет намного более здоровым местом, чем небеса,- потому что на небесах вы найдете все эти сухие кости, безобразные создания, которых называли святыми. Это не место, заслуживающее посещения.

В аду вы найдете всех поэтов, всех художников, всех скульпторов, всех мистиков, всех тех людей, компания которых будет благодеянием. Вы найдете здесь Сократа и вы найдете здесь Гаутаму Будду - индуисты бросили и его в ад, потому что не верили в эти Веды, на которых основана вся индуистская религия. Вы найдете здесь Махавиру, потому что он не верил в индуистскую кастовую систему, он осудил ее. Вы найдете всех великих людей, которые способствовали жизни,- всех величайших ученых и артистов, которые сделали эту землю немного более прекрасной.

А чему способствовали ваши святые? Они - самые бесполезные люди, самые бесплодные. Они были просто бременем, и они были паразитами; они сосали кровь бедных людей. Они мучили себя и учили других мучить себя; они распространяли психологическую болезнь.

В день, когда человек забывает смеяться, в день, когда человек забывает быть игривым, в день, когда человек забывает танцевать, он не человек; он упал в до-человеческое пространство. Игривость делает его светлым. Любовь делает его светлым. Смех дает ему крылья.

Танцуя и радуясь, он может дотронуться до самых далеких звезд. Он может познать самые тайны жизни.

"Четыре L: Life - жизнь, Love - любовь, Laughter - смех, Light - светрасположены именно в этой последовательности".

Бхагван Шри Раджниш

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Конспект по истории Поместных Православных Церквей
Конспект по истории Поместных Православных Церквей

Об автореПротоиерей Василия Заев родился 22 октября 1947 года. По окончании РњРѕСЃРєРѕРІСЃРєРѕР№ РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ семинарии епископом Филаретом (Вахромеевым) 5 октября 1969 года рукоположен в сан диакона, 25 февраля 1970 года — во пресвитера. Р' том же году РїСЂРёРЅСЏС' в клир Киевской епархии.Р' 1972 году назначен настоятелем храма в честь прп. Серафима Саровского в Пуще-Водице. Р' 1987 году был командирован в г. Пайн-Буш (США) в качестве настоятеля храма Всех святых, в земле Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ просиявших. По возвращении на СЂРѕРґРёРЅСѓ был назначен клириком кафедрального Владимирского СЃРѕР±РѕСЂР° г. Киева, а затем продолжил СЃРІРѕРµ служение в Серафимовском храме.С 1993 года назначен на преподавательскую должность в Киевскую РґСѓС…овную семинарию. С 1994 года преподаватель кафедры Священного Писания Нового Завета возрожденной Киевской РґСѓС…РѕРІРЅРѕР№ академии.Р' 1995 году защитил кандидатскую диссертацию на тему В«Р

профессор КДА протоиерей Василий Заев

История / Православие / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика