Следующим номером нашей программы стал «Смертельный автомобиль Аль-Капоне», где нам предлагалось насладиться зрелищем усыпавших тротуар окровавленных тел, в то время как злобные гангстеры оглашали окрестности треском очередей своих автоматов. Сам автомобиль представлял собой развалюху, которой побрезговал бы, наверно, даже мистер Скалли; за рулем и вокруг машины располагались манекены. Мы плелись вслед за Дэви, пока тот наслаждался милым его сердцу зрелищем, будь то Мальчик-аллигатор, Человек-гусеница или Женщина с шеей жирафа.
А потом мы повернули за угол и учуяли знакомый запах. Точнее, лишь намек на него, принесенный к нам ветерком из облака преобладающих запахов жиров, на которых жарились гамбургеры и пончики.
Запах был змеиный, как я уже говорил.
— Бен все-таки обделался! — крикнул Дэви Рэй, исправно исполняя свою роль хохмача.
— Ничего подобного! — немедленно отозвался Бен, позволяя в очередной раз завлечь себя в безвыходный круг насмешек.
— Вот он, — объявил Джонни, и мы увидели перед собой прицеп с огромной кроваво-красной надписью «Из Затерянного мира» на обоих бортах.
К большому квадратному входу в трейлер, напоминающий фургон американских колонистов, вела лесенка. Дверь прикрывал грязно-коричневый полог. В окошечке кассы сидел на табурете мужчина с зачесанными на лысый череп редкими прядями сальных темных волос. Он жевал зубочистку и читал комиксы о похождениях Джагхеда. Когда мы подошли, маленькие бледно-голубые глазки мужчины стрельнули в нашу сторону, и его рука сонно потянулась к микрофону. В динамике заскрипел его голос:
— Заходите, заходите! Только у нас вы сможете увидеть чудовище из Затерянного мира! Торопитесь увидеть своими глазами!
Вскоре он потерял к нам интерес и вернулся к своим комиксам.
— Здесь воняет! — заметил Дэви Рэй. — Давайте свалим отсюда.
— Подожди немного, — сказал я. — Минутку.
— Зачем?
Слово «затерянный» целиком завладело моим воображением.
— Мне хочется посмотреть, что это такое.
— Только деньги напрасно истратишь! — предостерег меня Бен. — Какая-нибудь большая змея или что-то вроде этого.
— Змея не тупее «смертельного автомобиля».
С этим трудно было не согласиться.
— Эй, сдается мне, что вон там показывают двухголового быка! — крикнул нам Дэви Рэй, указывая рукой на ярко раскрашенный шатер. — Это по мне!
Дэви направился к новой цели, Бен тоже шагнул за ним, но остановился, увидев, что ни я, ни Джонни не собираемся к ним присоединиться. Дэви Рэй оглянулся и нахмурился.
— Там наверняка какая-то лажа! — крикнул он.
— Может, и так, — отозвался я. — А может быть, там…
«Что-нибудь замечательное» — вот что я хотел сказать.
Внезапно изнутри фургона послышалась возня какого-то тяжелого тела, которое ворочалось, устраиваясь поудобнее. Трейлер заскрипел всеми своими рессорами.
То, что находилось внутри фургона, послушно затихло. Стены трейлера перестали содрогаться. Не меняя выражения лица, мужчина отложил свою биту.
— Ого, — тихо проговорил Бен. — Там внутри, должно быть, что-то здоровенное.
Мое любопытство взыграло не на шутку. Невыносимый застойный дух болота гнал прочь от трейлера потенциальных посетителей, но мне позарез нужно было увидеть, что там внутри. Я подошел к окошку кассира.
— Один билет? — не поднимая головы, спросил он.
— А что там внутри? — спросил я.
— Зверь из Затерянного мира, — ответил человек.
При этом он даже не поднял на меня глаз, продолжая рассматривать комиксы. Его угреватое лицо казалось изможденным.
— Я понимаю, сэр, но что именно там находится?
На этот раз он поднял на меня взгляд. Я едва удержался от того, чтобы не отпрянуть назад, — такая свирепая ярость горела в его глазах, живо напомнив мне бессмысленную злобу Брэнлинов.
— Я уже объяснил тебе, мальчик, — проговорил мужчина, чмокая зубочисткой. — Если я стану рассказывать, никакого сюрприза не выйдет.
— У вас там… какой-то урод или что-то такое?
— Входи, и все увидишь сам. — Мужчина холодно улыбнулся, показав остатки съеденных до корней зубов. — А после расскажешь, что ты там увидел.
— Кори, брось, пошли отсюда! — кричал из-за моей спины Дэви Рэй. — Наверняка там какая-то лажа!
— Ты так считаешь? — Мужчина наконец отложил в сторону свои комиксы. — Что ты можешь знать, паренек? Что ты видел в жизни, кроме этого занюханного городка?
— Если я вижу перед собой лажу, то знаю точно, что так оно и есть, — сказал Дэви и, спохватившись, добавил: — Сэр.
— В самом деле? Так вот, пацан, у тебя не хватит ума, чтобы отличить свою башку от собственного зада! Либо платите деньги, либо проваливайте и прекратите морочить мне голову.
— Я ухожу, — отозвался Дэви Рэй. — Пошли, Кори, хватит тут торчать.