Читаем Жизнь Мухаммеда полностью

Ислам пришел на территорию нашей страны в середине VII века, и по сегодняшний день ясно различимы области, населенные народами, культура которых формировалась в рамках (или под сильнейшим воздействием) исламской цивилизации, и области проживания народов, в культуре которых доминируют черты других цивилизаций — восточноевропейской, развивавшейся под сильнейшим воздействием православного христианства, и западноевропейской, религиозным проявлением которой для нас служит католицизм и протестантизм. Я перечислил лишь три основные цивилизации из выделенных историком А. Тойнби, но не надо, конечно, забывать ни о дальневосточной цивилизации, ни об индийской. Как не надо забывать и о том, что каждая из перечисленных цивилизаций представлена множеством своеобразно развивающихся культур и уникальных этносов, сохранивших с древнейших времен чрезвычайно интересные черты тех религиозных представлений, которые обычно называют «языческими» (от «языцы» — народы, племена) и которые напоминают нам ту эпоху в развитии человечества, когда каждый народ, каждое племя обязательно имели свою систему религиозных идей и религиозной практики.

Эти цивилизации развивались и развиваются по своим законам — в чем-то общим, а в чем-то чрезвычайно своеобразным. Их можно уподобить континентальным плитам, находящимся в постоянном движении. В местах контактов таких плит располагаются зоны повышенной сейсмической активности, земная кора содрогается, изменения облика нашей планеты ускоряются. Сходная картина, по справедливому замечанию А. Тойнби, наблюдается и в зоне контактов разных цивилизаций. Значит ли это, что наличие разных цивилизаций в пределах нашей страны, иногда территориально разобщенных, но чаще причудливо проникающих друг в друга, следует рассматривать как явление негативное? Автор убежден, что ни в коем случае. Помимо того обстоятельства, что подобное многообразие сложилось отнюдь не случайно и что произвол при этом играл второстепенную роль, многообразие цивилизаций, как и многообразие населяющих нашу страну народов, составляет ее несомненное богатство. Это богатство и в прошлом реализовалось в удивительных по красоте проявлениях духовной и материальной культуры, оно украшает нашу сегодняшнюю жизнь, а в будущем обещает неожиданные открытия, ведущие к разрешению тех проблем, с которыми неизбежно будет сталкиваться человечество в своем развитии. Просто надо учитывать, что разными народами нашей страны унаследованы традиции не одной цивилизации, а нескольких, и вести строительство жизни в районах их активных контактов с повышенной осторожностью, с повышенным запасом прочности, и тогда никакой неожиданный кризис не поколеблет стен нашего общего дома.

Для строительства такого надежного дома необходимо, чтобы люди, выросшие в условиях культурных традиций разных цивилизаций, уважали и понимали друг друга. Углубить взаимопонимание и составляло одну из основных целей создания книги о пророке Мухаммеде.

Стала ли эта цель менее актуальной за прошедшую почти четверть века? Я думаю, что нет. И не только из-за того, что перемены в нашем обществе сопровождаются нередко столь драматическими событиями. Взаимопонимание между людьми, народами, социальными группами — цель, к которой стремилось, стремится и будет стремиться человечество.

Читателям, осознающим свою культурную общность с восточноевропейской цивилизацией, развивавшейся под воздействием православного христианства, и читателям, для которых близки традиции исламской цивилизации, я хочу напомнить, что ислам формировался в тесном взаимодействии с различными течениями именно восточного (православного) христианства, а потому взаимопонимание между православными и мусульманами в значительной степени облегчено. Так было на протяжении более чем тысячелетней истории нашей страны, и в наши дни можно видеть черты сходного отношения ко многим явлениям жизни у представителей этих цивилизаций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное