— В политике, мистер Делакур, двойные стандарты применяют направо и налево, не взирая на лица. Это всем известно и всеми принимается за правила игры. Свои, даже если они черней черта, всегда хорошие, чужие, будь они хоть ангелы во плоти, априори из плохих парней. Даже если кто-то из своих является настоящим сукиным сыном… да, он сукин сын, но он наш сукин сын. Вроде так, я ни в чем не ошибся? Применительно к нам, в данном конкретном случае ваш поступок и оскорбительную фразу можно назвать одним емким словом. Лицемерие! Вы можете, поклясться, что ваша дочь Флер не пользовалась шармом и выборы королевы были кристально честными? Нет. Не думайте, я ни в чём её не обвиняю. Ваша дочь — вейла и пользоваться шармом для неё, как дышать для обычных людей. Это её природа, от себя никуда не деться.
— Флер вейла на четверть, она квартеронка, — опять ляпнул Делакур, не подумав, видимо привык, что английские маги в массе своей не отличаются образованностью и воспользовался привычным застарелым штампом, который всегда проглатывали без хлеба и соли.
— Нельзя быть чуть-чуть беременной, месье Делакур, — ответ заставил французов скривиться, — как нельзя быть вейлой всего лишь на четверть. Вейлой можно быть или не быть совсем. Прошу извинить нас, но у нас ещё остались дела. Габриэль, Флер, леди Апполин, было приятно познакомиться.
Делакуры старшие принесли извинения за необдуманные слова, прозрачно намекнув не таить обиду. Понятно, все устали, на нервах. С кем не бывает.
Я поочередно раскланялся с дамами. Дабы окончательно не рвать возникшую нить, тем паче знакомство может пригодиться в будущем, а таким не разбрасываются из-за одной личной неприязни, подсластил горькую пилюлю размолвки и оставил возможность взаимной реабилитации:
— Надеюсь ещё не раз увидеться с вами в другом месте и продолжить наше общение. Лорд Делакур…
Надеюсь, резкость суждений спишут на молодость и усталость после соревнований, при извинениях оппоненты сами кивали на сии факторы, так что мне сам Мерлин велел. Взрослые люди должны понимать, что молодости свойственна категоричность и резкие контрасты. Молодёжь не понимает и не принимает полутонов. Возможность для манёвра я оставил. Распрощались мы без ругани. Ну, ляпнул большой дяденька с горяча, ну, рубанул пацанчик с плеча. Ответил, так сказать, уколом на укол. Не полез же он в бутылку, разрулил ситуацию миром и без существенных потерь для сторон.
Средиземноморское побережье Франции. Сент-Максим, поместье Рода Делакур.
— Габри, — лениво ковыряясь вилкой в салате, Апполин Делакур обратилась к младшей дочери, наградив её строгим взглядом. — Скажи мне, что ты себе позволяла?
Отложив вилку в сторону и промокнув салфеткой губы, Габриэль вздёрнула крылатую бровку в немом уточнении вопроса.
— Юная мадемуазель, не гримасничайте! — одёрнул дочурку отец. Флер тихо хихикнула в сторону.
— Я не поняла сути вопроса, мама. Уточни, пожалуйста!
— Всё ты поняла, Габри, не паясничай. Объясни мне, почему ты вела себя, как отпетая магглокровка, и что это за взгляды на молодых людей, которые ты себе позволяла? Тебе ещё рано думать о мальчиках!
— Нормальные взгляды, — буркнула девочка, отворачиваясь.
— Габриэль Жаклин Делакур! — повысила голос Апполин.
— Я не хотела, — щеки и уши девочки налились вишнёвым цветом. — Оно само!
— Само? — стало ясно, у кого дочь переняла характерный мимический жест бровями.
— Само! Я не знаю, мне так тепло и уютно было рядом с ним, а он на меня даже не смотрел. Несправедливо…
— Хи-хикс, — на Болтушка влюбилась, подначила сестру Флер.
— Он и на тебя не смотрел, — тут же отбрила Габриэль, — нужен ему твой шарм, он даже не почесался.
— Так, дочь, ещё раз, кому из молодых людей ты так рьяно выказывала знаки внимания и строила глазки? — решила внести ясность Апполин. Глава семейства до поры до времени благоразумно не вмешивался в разборки женской половины. Отложив вилку, он весь превратился в слух, старательно подмечая мелкие нюансы в поведении дочери.
— М-а-а-а-м!
— Я тебя внимательно слушаю.
— Ну, мам!
— И тем не менее, я жду ответа. Юная леди, не тяните резину. Кто этот мерзавец, разбивший сердце моей дочери?
— Это Гарольд Эванс, — выдала Габриэль, словно с головой нырнув в омут с ледяной водой.
— Доченька, я разочарована, тебе десять лет и ты должна уже понимать, что магглорождённый волшебник, как бы знаменит и силён он не был, тебе не пара.
— Я понимаю, но…
— «Но»?
— Меня тянуло к нему и в груди, вот здесь, — девочка коснулась тонкими пальчиками груди в районе солнечного сплетении, — солнышко загоралось, и было так тепло…
— О, Господи! — осела на стуле Апполин будто с неё разом выпустили весь воздух. Закрыв лицо руками, она сдавленно простонала. — Не может быть… только не это…
Часть 3
Логово света.
Школа, школа, мы не скучали…
1 сентября. Чемодан. Вокзал. Хогвартс…