Читаем Жизнь на лезвии бритвы (СИ) полностью

— Это случилось там. Американцы и Эйзенхауэр обосрались по полной программе, стратеги хреновы, Мордреда им под зад. Как они проморгали панцеры? Гитлер перебросил в горы танки, которых там не ждали. И немцев поддержали «волчьи сотни» Гриндевальда с магами из «Аненербе». Они рвали американцев, французов и наших ребят из прикрытия, как несмышлёных щенков. Министры магии кидали в бой всех, до кого могли дотянуться… Если бы не наступление красных на востоке там бы нас и похоронили. Гриндевальд спешно перебросил своих «волков» и «Аненербе» против волхвов и шаманов большевиков, но мне уже было всё равно… Оказывается, начинённый чёрными проклятиями снаряд из гаубицы проклинает не хуже магов. Осколки из меня в полевом госпитале извлекли, но проклятье выпило магическое ядро… В Мунго могли бы помочь… Мордред, как назло рядом не оказалось ни одного мага, они все там и легли с портключами вместе, откуда меня притащили, а от магглов из разведки и пепла не осталось…

Филча переправили в Британию с большим опозданием, почти на полгода. Колдомедики из Мунго взялись за интересный случай, но помочь не смогли. Все усилия пошли прахом. Провозившись с пациентом больше месяца, они расписались в полном бессилии и выкинули его на улицу. Магический мир никогда не отличался состраданием к ближнему. Какое‑то время Аргус жил у родственников, потом, устав терпеть неприкрытую жалость и тщательно скрываемое презрение, ушёл. Вскоре новый Глава Рода из молодых да ранних от него отрёкся и выжег с гобелена. Помыкавшись без работы и проев остатки личных средств, так как в послевоенной Англии с работой было туго: в армию и полицию инвалидов не брали, а гражданской специальности у него не было, Филч пришёл в Хогсмид, решив попробовать счастья на ниве собирателя магических трав, благо Запретный Лес рядом. После одного из выходов, вернувшись из похода чуть живым, он в одном из баров встретился с директором Диппетом, который искал кладовщика. Маги на такую должность и мизерную зарплату идти отказывались. А вот сквибу бы она подошла… Предложение Диппета бывшему перспективному ученику, а ныне искателю удачи, пришлось кстати. Устав мыкаться по углам, Аргус был согласен и на меньшие деньги. Тем более при полном‑то пансионе. Прошло более сорока лет. Филч тысячу раз проклял тот день, когда подписал магический контракт. На радостях от новой работы и обретения крыши над головой, он забыл, что дети могут быть жестокими…

— Я бы душу продал, мистер Эванс, — вернувшись к столу, закончил монолог Филч, — чтобы вернуть магию. Сорок лет…, сорок лет! Я всё перепробовал. Каких только экспериментов на мне не ставили, Мерлин. Не знаю, как не подох. Всё бесполезно…

— Есть один способ, — непроизвольно вырвалось у меня. Рассказ старика сильно задел незримую струну в душе. Господи, это какую же силу воли надо иметь, чтобы не скурвиться окончательно, работая в школе, полной юных магов, которые с высокомерным презрением относятся к «низшим созданиям». К сквибам.

— Что?! — не обращая внимания на сбитую локтём чашку и растекающееся по скатерти коричневое пятно, Филч во все глаза уставился на меня. — М — м–мистер Эванс?! Какой способ?

— Чёрт, спалился! Поклянитесь жизнью, что не расскажите об оговорке никому: ни словом, ни мыслью, ни действием, — поставил условие я, достав палочку и наставив её на завхоза. Мне его по — человечески жаль, но подставляться больше я не собирался. Хватит. Один раз расслабился, моментально споров косяка. — Я не силён в обливейте, мистер Филч, только, боюсь, вы не оставляете мне выбора.

— Постойте, мистер Эванс! — судорожно замахал руками Филч.

— Я поклянусь! Землю рыть стану! — он тут же принёс клятву. Слабое свечение зафиксировало слова. — Пусть это будет самая тёмная магия, мне плевать! Скажите, какой способ? Не бойтесь, в моих комнатах нет прослушки, защиту здесь ставил лично профессор Флитвик с мастерами из клана гоблинов. Вчера он её обновил.

— Нет светлой и тёмной магии, мистер Филч. Есть просто Магия, — глядя в глаза напротив, сказал я. — Говорю сразу, способ может вам не понравиться.

— Что вы за него хотите, мистер Эванс? Душу?

— Мне не нужна ваша душа, мистер Филч, мне нужна ваша верность и личный вассалитет. Ни больше, ни меньше.

— Вассальная клятва безродному мальчишке?

— Вы ошибаетесь…

— Хм — м, наоборот, — довольно ухмыльнулся завхоз. — Наоборот, мистер Эванс, хорошо, я принимаю ваши условия, молодой человек, с одной оговоркой. Вот такой вот малюсенькой, — Филч свёл большой и указательный пальцы правой руки вместе, показывая размер оговорки.

— Не надо оговорок, мистер Филч, вассальную клятву вы принесёте только после возвращения вам магии. Вы ведь это хотели мне сказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обсидиан
Обсидиан

Переехав с мамой в небольшой провинциальный город, Кэти обнаруживает, что ее сосед Дэймон — раздражающе сексапильный, у которого, — цитируем Кэти, — «идеальный рельефный пресс, именно такой, к которому так и тянется рука». И одновременно — раздражающе высокомерный. И то, и другое — вместе или попеременно — абсолютно выводит ее из себя. Однако вскоре Кэти начинает замечать странности в поведении самого Дэймона и его сестры-близнеца Ди. С тех пор ее жизни угрожает смертельная опасность. Каждый роман Дженнифер Арментроут — это мега-бестселлер или блокбастер среди книг. В России роман выходит в фанатском переводе!

Дженнифер Л. Арментраут , Дженнифер Ли Арментроут , Лорен Донер , Людмила Евгеньевна Пельгасова , Макс Коэн

Фантастика / Фэнтези / Фантастика: прочее / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фанфик