Читаем Жизнь на предельной скорости. Том первый полностью

Йос и Триаль поменялись сторонами гаража, после чего Триаль сел в поврежденный им вчера болид.

– Проеду еще 15 кругов, резину поменяли?

– Да, конечно, – ответил механик.

Триаль покинул боксы и поехал на прогревочный круг.

– Как впечатления? – спросил механик у Йоса.

– Сложно передать словами. Она настолько быстрая и в тот же момент иногда настолько неуправляемая.

– Управляемость наша задача. На самом деле, такого быть не должно. Конечно, тебя будет заносить, но мы постараемся это минимизировать. Возможно Триаль действительно прав и нам нужно больше прижимной силы.

– Похоже на то, хотя я не пробовал болид в нормальном состоянии.

Натаниэль ушел на боевой круг. Если раньше ему казалось, что машина неуправляемая, то теперь ему просто казалось, что он пассажир, а машина едет сама куда хочет и как хочет. Описание Йоса оказались очень точными. Свойства аэродинамики менялись прямо на ходу и болидом просто невозможно было управлять.

Результаты стали еще хуже. Натаниэль просто боялся удариться в отбойник. На восьмом круге Натаниэль все же решил рискнуть, первый пару поворотов он с трудом, но все же отловил болид, но вот в четвертом он окончательно потерял его. Болид понесло боком, и он оказался на траве. Машину развернуло, и она остановилась буквально в нескольких сантиметров от стены из покрышек.

Триаль немного отдышался и посмотрел на свои руки. Они неестественно тряслись.

Болид был на ходу, так что Триаль смог вернуться в боксы.

– Да, действительно, повреждённый болид это этот, – сказал Натаниэль.

– Все в порядке? – Йос заметил повреждение резины.

– Да, немного проехался по траве, ничего серьезного.

– Думаю на этом болиде лучше больше не ездить.

– Согласен, думаю на сегодня хватит.

– А как насчет моей попытки на неповреждённом болиде? – Йос был в полной уверенности, что сейчас его очередь выехать на трассу.

– Надо дать ребятам время поколдовать над прижимной силой. К тому же, я немного насыпал песка в повороте пока выезжал на трассу. Его стоит убрать, сейчас там опасно. Так что на сегодня закончили.

– Хорошо, – хоть Йос и не показал этого, он был немного зол. – Едем в офис?

– В офис? – сейчас Натаниэлю очень хотелось поехать домой, не смотря на обеденное время.

– Да, мой контракт и ситуация с Фаббри, – Йос был абсолютно не удивлен, что Натаниэль хочет отмахнуться от этой темы и это его уже начинало напрягать.

– Точно, извини, после разворота я немного не свой, да, поехали в офис.

Пара пилотов села в автомобиль и в полной тишине доехала до офиса. Йос молчал потому что не хотел разговаривать, а к Натаниэлю вернулась боль в спине и сейчас она волновала его больше чем все остальное.

Когда они вошли в офис, первый делом Натаниэль отправился к столу своей помощнице, которая как ни в чем не бывало сидела за ним.

– Где ты вчера была?! – достаточно громко произнес Натаниэль, естественно на французском.

– Не надо повышать на меня голос, я осталась во офисе.

– Помнится, я велел тебе ехать на фабрику, – произнес Натаниэль с раздражением, которое, впрочем, было больше вызвано болью в спине, нежели самой ситуацией.

– Сэр, я не буду работать там.

– Это еще почему?

– Там неблагоприятные условия. Это же фабрика. Если будете заставлять меня работать там, я пожалуюсь в профсоюз.

– Что я слышу, профсоюз. Может просто будешь работать?! – Натаниэль ударил кулаком по столу помощницы. – Где контракт Йоса Риндо?!

– Здесь, сэр, – немного напуганная помощница протянула ему контракт.

– Отлично. Завтра можешь идти в профсоюз или сейчас, мне все равно!

Натаниэль отошел от стола помощницы и подошел к Йосу, который был немного ошарашен и напуган, хоть и не понял, о чем они говорили на французском.

– Контракт написан на английском, можешь зайти вон в ту комнату и ознакомиться с ним, – Натаниэль указал на переговорную. – Я подойду минут через 10. И тоже его внимательно прочитаю.

Пока Йос отправился читать свой контракт, Натаниэль зашел в кабинет к Оливеру.

– Что там за крики? – спросил раздраженный Оливер.

– Моя помощница не хочет работать на фабрике, говорит там тяжелые условия.

– Ну так выкинь её, давно уже пора.

– Да, я так и сделаю.

– Начитались своих статей про права и начали их качать. Куда вообще катится этот мир?

– Не знаю, в прошлом году ей ничего не мешало находиться со мной на фабрике.

– Да, а в этом появилась новая мода, говорят мы буквально убиваем наших сотрудников. Хотя…в нашем случае в этом есть доля правды, – Макнис немного замялся.

– Я сегодня прокатился по трассе с новым пареньком.

– Да, что за паренек? – Макнис не совсем понял, о ком идет речь.

– Йос Риндо, молодой пилот, 20 лет, поедет за нас в этом сезоне.

– Йос кто? – Макнис скептически посмотрел на Натаниэля.

– Йос Риндо, ты его не знаешь, он закончил прошлый сезон в середине таблицы, в ФР3.

– А зачем он вообще нам нужен? – Макснису казалось, что Натаниэль не здоров.

– Нам нужны пилоты, если ты не забыл.

– Да, но едва ли у него много спонсоров.

– Ты, прав, у него их вообще нет.

– Тогда нахрена он нам нужен?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы