Читаем Жизнь на предельной скорости. Том первый полностью

– Ладно, не перегибай, – в этот раз Джеймс не разозлился, а наоборот улыбнулся. – Значит, говоришь, единственное что важно это мы сами и гонки?

– Конечно, это же очевидно.

– И тут не поспоришь. Ну что ж, пожалуй, я послушаюсь твоего совета. Джеймс Айрон снова возвращается!


***


В соответствии с обещанием отцу, Виктория отправилась в Китай. Путь её лежал не в Гонконг. К её удивлению, он попросил её приехать в Сиань. Впрочем, она уже догадывалась что именно там происходит. Это её раздражало еще больше. Пропускать похороны из-за такого пустяка было поистине глупо.

Когда она увидела газеты в Пекинском аэропорту, её опасения подтвердились. В эти выходные проходил чемпионат по заезду на склон в Сиане. Девушка была жутка зла, но все же отправилась на встречу с отцом.

По прибытию в город её встретил водитель и отвез на трассу. Минг и его представители располагались рядом с финишной прямой. Пусть и не сразу, но девушка нашла своего отца.

– Ты правда заставил меня приехать сюда ради этого? – раздраженно спросила она.

– А что тебе именно не нравится? Это же гонки, наша с тобой стихия и страсть, разве нет? – Минг как всегда был в хорошем настроении.

– Ты ведь знаешь, что Архольд погиб и все приехали почтить его память.

– Небольшая потеря, мы не должны быть как все, где твоя гордость? Ты его даже не знала.

– Есть обычные правила приличия.

– Что это за приличия вваливаться на чужие похороны? Чушь, – Минг был категоричен. – К тому же, поверь, здесь тебя ждет нечто значительно более важное.

– Пока не увижу, не поверю.

– Что ж, тебе это понравится.

В рамках чемпионата настал черед для заезда по твердому покрытию. В нем принимали участие скоростные спорт прототипы, в нескольких классах.

Команда Минг была представлена с болидом с открытыми колесами.

– Что это такое? – спросила Виктория.

– Скоро увидишь, – ответил ей Минг.

Ответа пришлось ждать целых три часа, так как их команда стартовала последней. К концу заезда, в лидеры выбились два прототипа Мерсе, которые они планировали использовать в гонках на выносливость. И теперь, был черед таинственного автомобиля от команды Минг.

Находясь на финише, Виктория понятия не имела, что это за машина и могла только получать информацию о времени на секторах. Всего таких секторов было 5, включая финиш. Первый сектор автомобиль команды Минг прошел с отставанием в 10 секунд, от времени лидера. На втором секторе отставание сократилось до 8. После третьего сектора, автомобиль шел в абсолютных лидерах с преимуществом в три секунды. Еще шесть на четвертом и пятнадцать секунд на финише.

Когда Виктория наконец увидела болид, она не поверила своим глазам, это была машина ФР1, это без сомнения была она.

– Пойдем, поздравим победителя, – сказал довольный Минг.

Виктория последовала за ним, хотя и не могла думать не о чем, кроме самого болида. «Откуда он взялся?» не понимала девушка.

Пилоты отправились к пьедесталу. Марте получили кубок за второе и третье место, а Минг за первое.

– Иди, получи кубок победителей, – сказал Минг своей дочери.

Та послушно отправилась к подиуму и наконец смогла увидеть их пилота без шлема, это был Максим.

Девушке казалось, что ей стало плохо, но она все же нашла в себе силы и получила кубок. После небольшого победного салюта, все вернулись к своим командам.

– Отличное выступление, сказал довольный Минг, обращаясь к Максиму, но тут лишь едва заметно кивнул. – Ну же, не надо скромничать или ты стесняешься моей дочери? – Максим посмотрел на Викторию.

– Рад вас видеть, – сказал он ей. – Отличная гонка, – сказал он Мингу.

– Вот и я говорю, а болид так и вовсе шедевр.

– Что это за машина? – Виктория продолжала смотреть на Максима, будто бы пытаясь понять, точно это он или нет, но решила все-таки начать с того, что сейчас было важнее.

– Наш новый болид для ФР1. Дебютирует в следующем Гран-При.

– Что ты имеешь ввиду? – Виктории показалось, что она ослышалась.

– Именно то, что сказал. Мы подготовили болид к дебюту в ФР1. К тому же, нам повезло, и мы смогли решить проблему с участием в чемпионате. Так, что, все готово.

– Я все еще ничего не понимаю, – для Виктории это все было похоже на дурной сон.

– Нам пора ехать. Нам нужно в аэропорт, а затем в Париж.

– Отец, остановись хоть на минуту.

– Сейчас нет времени. Обсудим все там.

Как Виктория не пыталась получит ответы, ей это так и не удалось. Отец быстро сел в свой автомобиль, а девушке пришлось сесть в свой. Её водитель уже собирался было тронуться с места, но водительская дверь, неожиданно открылась, изрядно его напугав.

– Никогда не забывай блокировать двери. Я повезу госпожу Минг, приказ господина Минга, – сказал Максим по английский.

– Но, я ничего об этом не слышал, – ответил водитель на ломанном английском.

– Хочешь со мной поспорить? – Максим выглядел максимально серьезным.

– Он повезет меня, – сказала Виктория своему водителю и тот вылез из машины.

Максим сел на его место, после чего автомобиль начал движение.

– Извиняюсь за вторжение, – сказал Максим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы