Читаем Жизнь наверху полностью

— Никто ничего ему не говорил. А если б и сказали, то он словом бы не обмолвился. Он для этого слишком джентльмен.— Она произнесла это не без известной гордости.

— Значит, наша тайна в надежных руках. Ведь что бы ни случилось, он джентльмен, а я не джентльмен. И я не собираюсь говорить ему, каким он меня выставил дураком. Скандала не будет. Или, может, вы боялись, что будет? И потому приехали?

Она вздохнула.

— Вы, очевидно, не читали письма Эйба.

— Не читал. Я сжег его.

— О господи! — Лицо ее исказилось страданием, стало почти уродливым.— Как вы нас ненавидите. Вы действительно нас ненавидите. Но почему, Джо, почему? Ведь в письме не было ничего такого, что могло бы вас оскорбить. Эйб жалеет вас. Он чувствует себя в известной мере ответственным за то, что произошло…

— А он и должен чувствовать себя ответственным,— сказал я.

— Да, должен. Мы оба должны. Но не требуйте от нас сразу слишком многого, Джо. Никто не собирается запирать перед вами дверь. Эйб понимает, что вам нужно время, чтобы все обдумать…

— Так он тоже знает?

Она покачала головой.

— Всему есть предел,— и он не все может выдержать. Я не считаю, что ему необходимо об этом знать.

— Не бойтесь,— сказал я.— От меня он этого не узнает.

— Этого я никогда не боялась,— мягко сказала она.

— Я не вернусь в Уорли. Я ведь вижу вас насквозь. Вы считали, что у меня не хватит решимости, а я вот взял и уехал, и начинаю жизнь сначала. Мне ничего от вас не нужно. Все вы до смерти мне надоели…— Слезы снова обожгли мне глаза.

Она ласково погладила меня по руке.

— Ваша новая жизнь, как видно, не принесла вам большого счастья,— сказала она.— Знаете, о чем я думала, когда вы женились на Сьюзен? Вы мне тогда не нравились. Мне не нравилось то, как вы обошлись с Элис Эйсгилл, не нравилось, как вы поступали со Сьюзен — вы явно использовали ее, чтобы достичь своей цели. Но что-то было в вас такое… Были ли вы счастливы или нет — не знаю, но вы верили в то, что будете счастливы. А сейчас вы в это не верите, правда?

— Как же я могу в это верить? — пробормотал я.

— Не сердитесь, что я вас об этом спрашиваю, но убеждены ли вы, что в самом деле любите Нору?

— А почему же тогда я, по-вашему, ушел из дому?

— Не ради нее,— сказала она.

— А она считает, что ради нее. И этого вполне достаточно.

— Этого не будет достаточно, если она когда-нибудь узнает о Барбаре.

— Со временем я сам скажу ей об этом.

— А вы очень изменились, мой дорогой.

Спускались сумерки, и в полумраке глубокие морщины на ее лице стерлись, исчезли, а седина мягких блестящих волос казалась следствием кокетства, но не возраста.

— Я не замечаю в себе никаких перемен,— сказал я.

— Нет, изменились. Куда девалась вся ваша решимость! А ведь вы не привыкли ничего откладывать в долгий ящик.

Из-под юбки у нее выглядывал краешек комбинации, очень белой по сравнению с черным платьем. Миссис Браун заметила это и слегка нахмурилась, но не стала одергивать юбку.

— Я просто хочу немного отдохнуть от жизни на передовой,— сказал я.— Это жилище временное. Скоро мы переедем в Хэмпстед.

— Вы собираетесь поступить на работу к Эдгару Тиффилду?

— Не знаю еще.

— Эйб не станет вам мешать.

— Это очень великодушно с его стороны.

— Он куда великодушнее, чем вы думаете. Только я одна и знаю, как он великодушен. А быть может, и не я одна.

Сейчас было просто необходимо держать ее руку в своей, но в наступившей тишине трудно было решить, кто же кого утешал. Я не стал ни о чем спрашивать, да это было и не нужно, но я знал, что мы, хоть и по-разному, пережили одно и то же.

— Но я имею в виду не того, о ком вы думаете,— спокойно добавила она.

Я на секунду прижал ее руку к своей щеке.

— Самое трудное — жить вместе,— сказал я.— Я не могу к ней вернуться. А она хочет, чтобы я вернулся?

— Это вам придется выяснить самому.

— А Барбара спрашивала обо мне?

— У вас ведь есть сын, не только дочь. Вот Гарри о вас спрашивал.

— Но ведь он в школе.

— Он убежал из школы. И не говорит почему.

— Отошлите его обратно,— нетерпеливо бросил я.

Она выпустила мою руку.

— Минуту тому назад вы все моментально схватывали и все понимали,— сказала она.— Вам было очень больно?

— Оставим это. Неужели никто не может повлиять на него? Неужели вы не можете? Или его мать? Или его любимый дедушка?

— Судя по всему — нет,— сказала она.— Он хочет видеть отца.— Она поднялась.— Не буду больше отнимать у вас время, Джо. Между прочим, Сьюзен не посылала меня к вам. Меня послал к вам Гарри.

— Я не могу вернуться,— сказал я.— Это просто невозможно.

— Он хочет, чтобы вы приехали повидаться с ним,— сказала она.— А я лишь передаю вам его просьбу.

Я помог ей надеть пальто.

— Вам придется проявить некоторую твердость,— сказал я.— Сейчас я не могу приехать в Уорли.

— Как хотите,— бесстрастно сказала она.— Никто не может заставить вас встретиться с сыном, если вы этого не желаете.

— Я сейчас позвоню и вызову вам такси,— предложил я.

— Дождь уже перестал. Я с удовольствием прогуляюсь.

— А вам непременно надо идти?

— Меня ждут. Но это очень мило с вашей стороны — предложить старой женщине посидеть вместе. До свидания, Джо.

Перейти на страницу:

Похожие книги