Читаем Жизнь навыворот (СИ) полностью

  В субботу измученная неизвестностью Виолета Георгиевна почивала до полудня. Проснулась разбитой, а муж с утра уехал в охотничий клуб. Устроив разнос прислуге, повторно позвонив Игорю, который имел наглость отключить телефон, и нагрузив водителя Толю пакетами с едой, заботливая мать отбыла в больницу.

  - Мама, я же просил тебя не приезжать.

  Во вздохе Игоря слышалось разочарование пополам с растерянностью. Он застыл на выходе из ванной, бессильно наблюдая за стремительным вторжением матери. Вздернутый носик Виолеты Георгиевны, словно стрелка компаса, описал ознакомительный круг и замер в полутора метрах от Серафимы. Карие глаза неодобрительно сузились, а порицающие морщины в уголках рта стали еще глубже. Аргит удостоился лишь небрежного взгляда.

  - Анатолий, поставь сумки и выведи отсюда этих людей, - пухлый пальчик с розовым маникюром пронзил загустевший воздух палаты.

  - Мама!

  Но Виолета Георгиевна и бровью не повела. Крепыш Толик лениво опустил на пол пакеты, в которых что-то стеснительно звякнуло, и с дружелюбием невыспавшегося медведя попер на цель.

  - На выход, - скомандовал он, угрожающе хмуря белесые брови.

  - Насколько я помню, - насмешливо ответила Серафима, - фамилия Сазонов отсутствует в списке учредителей этой клиники. Так что отзовите своего мопса, Виолета Георгиевна, мы уйдем, только если об этом попросит Игорь.

  - На выход, - засопел Толя.

  Широкая ладонь сомкнулась на девичьем плече. Серафима не шелохнулась, лишь тихо сказала по-английски.

  - Все под контролем. Он человек.

  Аргит не сводил с мужчины внимательного взгляда.

  - Анатолий, отпустите ее! - Игорь встал перед матерью. - Немедленно прекрати это.

  От его пронзительно злого шепота, Виолета Георгиевна вздрогнула.

  - Анатолий, выведи этих людей, - капризно повторила она.

  - Я журналист, - донесся до нее резкий голос. - И если вы не хотите, чтобы охрана вывела нас всех, а завтра новость о безобразной сцене в больнице появилась на определенных сайтах, уберите от меня Анатолия.

  Виолета Георгиевна растерянно моргнула, осознавая услышанное. Надув щедро припудренные щеки, она подняла на сына взгляд полный праведного негодования.

  - Игорь, как ты мог так со мной поступить?! - пухлая ручка демонстративно взлетела ко лбу. - Анатолий, помоги мне сесть и подай воды, мне нужно срочно принять капли.

  Дождавшись, когда водитель отклеится от Серафимы, дама демонстративно покачнулась, тяжело оперлась на его руку и позволила проводить себя к креслу. Пока Толя извлекал из пакета аккуратную бутылочку синего стекла, лил драгоценную влагу в стакан и с натянутой улыбкой протягивал тяжело дышащей женщине, Серафима подошла к Игорю. Повернувшись спиной к Виолете Георгиевне, едва слышно спросила:

  - Нам уйти?

  Игорь стиснул зубы, в глазах сверкнула злая молния.

  - Нет. Не сейчас.

  - Как скажете, - ухмыльнулась Серафима. - Только объясните Аргиту ситуацию, а то мало ли...

  Услышав незнакомую речь, Виолета Георгиевна быстро вынырнула из полуобморочного состояния и куда пристальнее посмотрела на высокого блондина, к которому обращался Игорь.

  - Игорь, ты же знаешь, невежливо, когда не все тебя понимают!

  - Именно эту оплошность я сейчас исправляю, мама. Аргит - мой коллега и он не говорит по-русски. Я тебя представил.

  Аргит ответил легким наклоном головы и длинной витиеватой фразой.

  - Он рад познакомиться, - успокаиваясь, перевел Игорь. - Серафима, это моя мама, Виолета Георгиевна Сазонова. Мама, это Серафима, мой друг.

  Повисла душная пауза. Виолета Георгиевна попыталась изобразить королевскую кобру, но Серафима замирать в трепетном благоговении отказалась наотрез. Тонкие губы изогнулись в нахальной усмешке. Она заправила за ухо выбившуюся прядь и спокойно сказала:

  - Здравствуйте.

  Сидящая в кресле дама возмущенно фыркнула, перенося тяжесть своего взгляда на сына.

  - Игорь, после всего, что мы с отцом для тебя сделали...

  - Мама, ты действительно хочешь обсуждать это при посторонних? - его тон был непривычно жестким.

  Виолета Георгиевна удивленно приоткрыла розовый от помады рот и тут же возмущенно выпалила.

  - Но эта женщина угрожала мне, ты же слышал!

  Игорь выдохнул, устало прикрыв глаза. Собираясь с мыслями, поправил очки, а потом решительно тряхнув головой, резко повернулся к Серафиме.

  - Вы не могли бы с Аргитом заехать завтра?

  - Конечно, - ответила она с едва заметной улыбкой. - Если будет что-то срочное, звоните.

  Аргит внимательно выслушал Игоря, кивнул, задумчиво глядя на Виолету Георгиевну, яростно сминающую кружевной платочке.

  - Это будет трудный бой, друг мой, - тихо сказал он. - Я желаю тебе удачи.

  Широко открывшиеся от удивления карие глаза отразились в глубокой синеве, впитав ее спокойную силу.

  - Благодарю, Аргит сын Финтина, - с легким поклоном ответил Игорь. - Твоя дружба - честь для меня.

  - Мы пойдем, - усмехнулся Аргит, - Има слишком сильно хочет ударить этого человека. Не отпускай его сразу.

  - Аргит, говори понятно, - Серафима мгновенно среагировала на свое имя.

  - Я попрощался с Игорем и готов идти, - он перешел на современный английский.

  - ОК. Только не забудь, - она будто накинула невидимый капюшон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы