У банщика лицо репинского Грозного. Только губы его прильнули не к хладеющему лбу царевича, а к пузырю мыльной наволочки. Шаровидно раздувается пузырь, наливаются кровью глаза банщика — «садиста». Как заклятого врага он избивает меня воздушной подушкой.
А вот я уже Саваофом сижу в облаке белой пены.
Теперь банщик ласково гладит моё тело рукой в тряпичной варежке.
— Сказал — чистый. Ходи серный ванна.
Я иду в смрад, туда, где всего острее запах серы. В дымящейся каменной чаше варятся довольные грузины. Бассейнчик перенаселён; мы касаемся друг друга влажными, потными телами.
Серные бани — удовольствие для мужчин.
Ой ли?
При выходе я сталкиваюсь с нашими туристками.
Среди них распаренная Маша.
— Ой! — восклицает Маша; в её расчёты не входила встреча со мной в таком распаренном виде.
Я с удовольствием смотрю на неё.
Мы немного отстаём.
— У меня билеты в оперу.
— Что слушаем?
— «Гугенотов».
12
Наша группа у памятника Руставели.
Перед нами — строгий грузин. Один.
Это наш экс…курсовод? (Не люблю этого слова: слышится что-то курино-птицеводческое).
Мы молчим, и он молчит.
— Извините, вы наш гид?
— Экскурсовод.
Молчание.
Потом молчание с недоуменьем, потому что долгое.
— Вроде бы наши в сборе… Начнём?
— Вы начнём.
— ?
Гид показывает на меня:
— Пуст атайдет.
— ?
Мне:
— Па-апрашю.
Непонятно. Экскурсанты таращатся.
— Почему?… Почему он должен отойти? — кудахчет кто-то.
— Мэстный.
«Курам» весело:
— Да наш это, наш!
Гид молчит, попал впросак.
— Ну чего все вы ржёте? — спрашиваю Машу, подсаживая её в подошедший автобус. В дороге Маша передаёт мне из сумочки зеркало.
— Ты только посмотри на себя!
Что-о?!. Мне подбрили усы по-грузински!
Мне тоже становится весело!
Наш экскурсовод, кстати, оказался знающим гидом.
Он стоит сейчас под солнцем в святом месте Грузии, её Пантеоне. С хрипловатой патетикой ведает нам о славных своих земляках: о Давиде Гурамишвили, об Акакии Церетели, о Нине Чавчавадзе и русском поэте Грибоедове…
Мы снова в автобусе. В этой громыхающей развалюхе, где гида почти не слышно, радиотехника не работает.
Ух, как тряхануло!.. Вот тебе и ремонт дороги!
13
С неудовольствием я кивнул Лукерье Ивановне, нашей туристке, оказавшейся рядом со мной в кресле. Румяная, полная и глупая, она снискала себе репутацию сплетницы. Теперь, как пить дать, этот шаг нашего сближения с Машей дойдёт до Веры и Рушницкого.
А какова Маша-то!
Я смотрю на сцену — через паутинку её кофточки. Микронная ткань — вот, если хотите, прогресс нашей цивилизации! За такое чудо фараонша отдала бы десять тысяч и ещё одного раба.
Нет, будем смотреть оперу.
Меломаны, кажется, говорят — «слушать»?
Не пойму, почему это лучше.
Итак, которые же здесь гугеноты?
— «Гугеноты» — это Варфоломеевская ночь?
— Исключительно правильно, — отвечает Маша. Оставим на её совести этот иронический укол и будем смотреть «Гугенотов».
Сейчас на сцене, кажется, возникает конфликтная ситуация. Противоборствуют стороны: толстый грузин, в дальнейшем именуемый Манрико, и плохо причёсанная и очень подвижная старуха, которую почему-то принесли на носилках.
Когда конфликт, главное — точность.
— Как зовут старуху? — спросил я шёпотом Лукерью Ивановну.
— Какуя?
— Боже мой, на сцене всего одна старуха!
— Котора ему оспаривает? — уточняла Лукерья.
Тем временем, отчаявшись найти пути к соглашению,
Манрико занёс над своей грудью смертоносный нож. Зал замер. Умолк оркестр. Мне показалось — выронив палочку, дирижёр закрыл лицо руками. И в это вот самое время раздался верещащий, назойливый треск моих наручных часов-будильника. Конструкция не предусматривала возможности останова; технические условия на изделие определяли длительность сигнала в 30 секунд. 30 секунд — это то время, за которое боролась техчасть завода и за которое можно было теперь вспомнить всю свою жизнь, полюбить её и возненавидеть.
Манрико выронил нож и смотрел на меня, как на своего спасителя.
Вместе с Манрико на меня смотрели: осевшая на носилки старуха, дирижёр, привставшие со стульев оркестранты, девятнадцать капельдинеров и одна тысяча девяносто очень разных зрителей.
Часы отверещали точно полминуты.
Красный от смущения, я мысленно составлял текст телеграммы 2-му часовому заводу…
После спектакля были: фуникулёр, гора Мтацминда, огни Тбилиси, колесо обозрения, собачий холод, весёлый голод.
И — дальше на юг.
Поездом. Не фирменным. Не скорым. Пассажирским.
14
На газетном киоске табличка:
«Вас обслуживает киоскёр Сара Григорьевна Маматкадзе».
Я обратился к даме-киоскёрше:
— Сара Григорьевна…
— Я — Белла Григорьевна. Знает весь курорт. Вам нужна сестра? Так она уехала отмечаться за холодильник ЗИЛ.
— Извините, Белла Григорьевна. Мне «Правду» и «Спорт».
Белла Григорьевна лениво бросила медяки, предоставив нам самим забрать газеты в порядке самообслуживания.
Мы с удовольствием сошли с асфальтового островка со стеклянным маяком культуры. Приятно чувствовать под пятой чуть-чуть податливую землю! Этого у нас не понимают. Под тяжёлыми катками чёрное, каменное тесто неумолимо расползается по дорожкам парков и скверов. По серой лаве гулко, по-чужому, стучат каблуки.