Мина вышла в зал и нашла взглядом любимый столик Яго. Не смотря на то, что у кузена тоже был свой кабинет, он предпочитал шум общего зала. Ему нравилось наблюдать за людьми, приходящими в его заведение. Его столик располагался так, что к нему было крайне затруднительно подойти без серьезной на то причины, и с этого места было видно каждую точку зала. Мина поднялась по ступенькам к столику Яго, взглянула на него и нахмурилась. Почти землянисто-серый цвет лица, потухшие глаза, с полопавшимися сосудами, молодого человека знобило.
— Что случилось? — потрясенно спросила Мина, глядя на Жаннин.
— Понятия не имею, — ошеломленно ответила девушка, которая сама была напугана состоянием спутника. — Мы общались с Эсте и Стэйси, когда им всем троим стало плохо.
Яго поднял измученный головной болью взгляд на кузину и тихо прошептал.
— Не принесешь мой настой опохмелочный из подсобки?
— Ты что пьян?
— Нет, но ощущения такие же. Дикая головная боль, резь в глазах, сухость во рту и страшно мутит.
Джельсамина покачала головой и отправилась в подсобку.
Эрик и Джейсон столкнулись прямо на пороге родительского дома. Оба прибыли сюда не по собственной воле. Оба испытали невиданное до сих пор принуждение со стороны отца. Эрик направлялся к Дэймону в тот момент, когда сила Корина Тема почти прижала его к земле. Испытав непреодолимое желание, отправиться домой, Эрик попытался сопротивляться ему и двигаться дальше, но руки в буквальном смысле слова не слушались его. Молодой человек только что и мог, как беспомощно наблюдать, как его собственные пальцы натягивают повод лошади и разворачивают ее в сторону дома. Джейсон испытал нечто похожее.
— Привет, Эрик.
— Привет.
Будучи всегда в крайне натянутых отношениях со старшим братом, Эрик невольно потянулся к тому месту, где у него раньше висел кинжал, подаренный отцом. Вспомнив, что оставил его в груди сестры, молодой человек нервно сглотнул со страхом глядя на брата.
— А ты все еще такой же маленький, испуганный братик, который при одном моем виде хватается за кинжал, — усмехнулся Джейсон. — Кстати где ты его забыл?
— В груди Августы.
— Понимаю, — улыбнулся старший брат младшему.
— Ничего ты не понимаешь, я не такой как ты.
— Ну, конечно, не такой. Я же не убиваю членов семьи, — с иронией кивнул Джейсон.
— Держись от меня подальше, — угрожающе прорычал Эрик.
— Да я и сам бы рад, да вот только наш папа меня некоторым образом пригласил.
— И тебя тоже? — потрясенно спросил Эрик, привыкший к тому, что Джейсон уже давно не участвовал в семейных собраниях.
— Да, и весьма не традиционным для себя способом, — ответил на невысказанный вопрос Эрика Джейсон.
— Что же должно было произойти, чтобы он поступился своими принципами?
— Думаю, мы об этом узнаем значительно скорее, если войдем в дом и послушаем его вместо того, чтобы стоять на пороге и гадать.
Эрик согласно кивнул и рукой пригласил Джейсона пройти в дверь первым. Будучи даже вооруженным он не рисковал поворачиваться к братьям спиной, а уж к Джейсону тем более.
Пройдя в гостиную, братья удивленно заметили, что в комнате собрали всех из ныне живущих братьев Берг, даже самого младшего пятилетнего Грэга. Отец семейства сидел в своем кресле, задумчиво разглядывая своих семерых таких похожих внешне и таких разных характерами сыновей. Убедившись, что прибывшие последними Эрик и Джейсон молча сели и все в сборе, Мартин тяжело вздохнул.
— Я собрал вас для того, чтобы сообщить вам, что ваша мать была убита.
Братья, все как один, за исключением пятилетнего Грэга, посмотрели на Джейсона.
— Нет, ваш брат к этому не имеет отношения. Вашу мать свели с ума, а при всем моем уважении к талантам Джейсона, он на это не способен.
— Свели с ума? — многозначительно переспросил Джейсон.
— Да, ты все правильно понял.
— Ты знаешь, кто это был?
— У меня есть предположения, но в таком вопросе трудно быть уверенным.
— Ну, надо же, — потрясенно прошептал Джейсон.
— Как вы, наверное, догадываетесь, с уходом матери ваша жизнь несколько изменится.
— Мне казалось, что, по крайней мере, мы с Эриком уже выросли из того возраста, когда смерть родителей коренным образом меняет их жизнь. Я давно не имею никакого отношения к этой семье, — взъерепенился Джейсон.
— Мне жаль развеивать твои иллюзии, но ты всегда был членом этой семьи, и по сей день им остаешься. А помимо всего прочего, ты мой старший сын, и теперь обязанность за воспитание младших братьев ляжет на тебя.
Джейсон посмотрел на отца, как на полоумного.
— Ты понимаешь, что говоришь и кому поручаешь воспитание детей? Не забыл кто я?
— В любом случае, ты не можешь быть худшим воспитателем, чем ваша покойная мать.
— Ты не можешь говорить это серьезно! — пытался убедить себя в том, что это дурной сон Джейсон. — В конце концов, ты их отец, и это твоя прямая обязанность воспитывать своих детей.
— Если бы я был обычным отцом, безусловно, так оно и было бы. Но ты забываешь, что я Корин Темо и у меня достаточно забот и без того, чтобы вытирать вам носы. Это закон, детей Великой Персоны в отсутствии матери воспитывает старший сын. Так что теперь это твоя забота.