Читаем Жизнь после измены полностью

— Рада была помочь. Боже, Джек опять куда-то запропастился. Ему сейчас все время хочется бегать, невозможно усадить его дольше, чем на пять минут, а Лили продолжает учить его новым словам. Вчера она пыталась научить его говорить «твою мать».

— Дорин это понравится. Он уже перестал говорить «рвота»?

— Нет, но только мы с Дэном это замечаем, да еще Дженис. Он все время это твердит, и когда мы садимся за стол, это ужасно надоедает.

— Ну, тогда дай-ка его мне, мне это сейчас может оказаться очень полезно. Кажется, я съела слишком много.


Наконец подошли Джим и Стелла, которые выглядели очень довольными собой.

— Ну, наконец вы это сделали?

— Ага. Похоже на то.

— Счастливы?

— Признаться честно, я-то счастлив до безумия. И спасибо.

— За что?

— За то, что ты моя умная сестренка, и что ты не дала маме свести нас с ума. И за то, что убедила Альфи надеть юбку. Тебе надо дать приз как лучшей подружке невесты, правда, Стелла?

— Да, точно. Спасибо, все просто замечательно. Именно так, как нам и хотелось.

— Не за что. Господи, я уже начинаю по вам скучать.

— Не надо, а то мама опять расстроится.

Сообщить маме о том, что Джим нашел новую интересную работу в Бостоне, оказалось настоящим кошмаром. Его фирма оплатила ему переезд, чтобы он основал там американское отделение компании, купила ему дом и все, что нужно, но они согласились заплатить за Стеллу только в том случае, если она будет его женой. Сначала мы сказали маме о свадьбе, чтобы отвлечь ее внимание, но это не очень-то помогло, и все равно потребовался почти час, чтобы ее успокоить.

— Это ведь не очень далеко, ты знаешь, ты можешь приезжать, и мы будем приезжать, у меня в Лондоне все время будут встречи.

— Знаю, но все равно мне грустно.

— Прекрати сейчас же.

— Я поеду с вами в аэропорт. И мне не важно, что вы скажете. Я поеду.

Джим наградил меня нежным взглядом.

— Только пообещай, что не возьмешь с собой маму.

— Я что, похожа на идиотку? Какого черта мне тащить с собой маму, чтобы весь аэропорт встал на уши, когда у нее начнется истерика? Чарльз присмотрит за Альфи, а я поеду. Только я и мой мокрый носовой платок.

— Элис!

— Что?

— Если ты сейчас же не перестанешь, я сделаю тебе крапивку, и не думай, что я шучу. Я знаю, чего ты темнишь. Ты просто пытаешься отвлечь внимание от того факта, что сама до сих пор отказываешься сделать то, что давно надо было сделать — обеспечить маме ту свадьбу, которой она на самом деле ждет. Ты следующая. Когда ж вы со стариной Чарли прекратите играть в барина и крестьянку и дойдете до церкви?

— Никогда. Мама уже получила свою семейную свадьбу, с нее хватит.

— Узнаю свою непослушную сестренку.

— Вот именно. И мы не играем в барина и крестьянку.

— Он живет в большом доме, ты — вниз по улице в маленьком. Барин и крестьянка. Это же очевидно. А как бы ты это назвала?

— Я называю это отношениями общей стены.

— Общей стены? Это больше подходит для бунгало, чем для отношений.

— Ну, нас устраивает.

Тут подошел Чарльз.

— Привет, барин, как дела?

Мы со Стеллой рассмеялись.

— Что?

— Он думает, что его шутки смешны. Он считает тебя надутым помещиком, барином, который живет в большом доме, а меня — бедной крестьянкой, прозябающей в дыре. Просто не обращай на него внимания.

— Знаешь, я только что ее спрашивал — ну, ты догадываешься, о чем. Я просто хочу, чтобы все наконец было ясно. Так вот, она не хочет. Наверное, деревенские думают, что я ужасный сводник. Может, мне заметку дать в приходской газете? Для кое-кого, кого это касается. Я ее спросил, но она продолжает утверждать, что ее устраивает все так, как оно есть. А меня — нет.

— Знаю. Меня тоже нет.

— Знаешь, она всегда была упрямой. Да-а, сейчас совсем не то, что в старые добрые времена, когда женщина знала свое место.

— Джим, заткнись. Пожалуйста, не обращайте внимания на моего мужа. Ах, как же мне нравится называть его мужем.

— А, вот как, уже начинается. Прилюдно заставляешь меня заткнуться?

— Именно. А еще я научилась, как делать крапивку. Так что держись.


Мы собрались на ступеньках гостиницы, чтобы помахать им, когда они уезжали на медовый месяц. Стелла очень старалась бросить свой букет мне, и мне пришлось спрятаться за колонной. Уверена, что мама видела меня и покачала головой. В конце концов букет поймала Джемма, подружка Стеллы, и это хорошо, потому что она, кажется, очень хотела выйти замуж, хотя ее бой-френд и не выглядел довольным таким раскладом — у него был такой затравленный вид, когда она шла к нему, гордо сжимая цветы. Нам подали еще один коктейль, и мама похвалила Альфи, как он хорошо все сделал, хотя она и считает, что мама Стеллы, должно быть, совершила ошибку, одевшись в ярко-розовое, а потом мы собрали детей и поехали домой. Мейбл довольно быстро заснула, а Альфи и Эзра сидели и слушали свои плейеры.

— Ты ведь не возражаешь?

— Насчет чего?

— Что мы не живем вместе. Да, знаю, мы говорили об этом, но я терпеть не могу, когда ты скрываешь свои возражения.

— Нет, думаю, ты права.

Перейти на страницу:

Все книги серии Свет клином

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Эро литература