Но Снейп продолжал давить. Он заботился о том, о чём никогда не заботился бы ни один нормальный учитель, предлагал вещи, которые ни один учитель никогда не предложил бы.
Только на самом деле Снейп не предлагал, снова сказал себе Гарри. Возможно, он и хотел бы, но не мог. Он просто… притворялся. И если Гарри сейчас что-нибудь не предпримет, он снова вляпается во всё это, и тогда это будет катастрофа. А избегать профессора, по-видимому, не получится.
«Я всё ещё могу его остановить», — сообразил Гарри. Чем больше мальчик давил на Снейпа и боролся с ним, тем больше наказаний он получал и тем больше времени и внимания Снейп, казалось, уделял ему. Но что, если Гарри перестанет доставлять проблемы? Он отказался от мысли вывести Снейпа так, чтобы тот отступился от него, но Гарри мог просто… заставить его не беспокоиться. Если Гарри будет вежливым, чтобы не получить никаких дополнительных наказаний и внимания от профессора, — он же мог быть вежливым, чего Снейп, похоже, и хочет от него и поэтому едва ли упрекнёт, — и избегать лишних контактов с этим человеком, то у Снейпа больше не будет никаких причин навязывать Гарри избыточное внимание.
«Это же до смешного просто», — с облегчением понял Гарри. Всё, что ему нужно сделать, — это не вести себя вызывающе. Он, конечно, использовал эту тактику и раньше, хотя, по общему признанию, без вежливости.
«Но я могу быть и вежливым, если действительно придётся».
Гарри мог, вернее, должен это сделать. Когда-нибудь ему придётся прийти в себя, и чем раньше он это сделает, тем легче будет. Это странное… нечто… возникшее между ним и Снейпом, нужно остановить, и всё вернётся на круги своя. Он выдерживал этот… фарс… достаточно долго. Как и комната, всё было ненастоящим, и Гарри был бы дураком, если бы позволил этому продолжаться.
Это больно. Конечно, больно. Гарри импонировал тот факт, что, по крайней мере, хоть кто-то считал его стоящим чего-то, стоящим того, чтобы тратить на него время и энергию, что он может действительно нравиться взрослому человеку, и тому не всё равно, что случится с мальчиком. Но Гарри и раньше мечтал и был достаточно опытен, чтобы понимать — мечты не приводят ни к чему хорошему или реальному. И если сейчас отступать от них больно, то позже это будет мучительно. Гарри не мог продолжать обманывать себя. Реальность была мрачной, но по крайней мере стабильной. Она не исчезнет у него из-под носа, как мечты.
Решив отказаться от почти нетронутого ужина, Гарри покинул Большой зал и направился в кабинет Снейпа.
***
— Входи, Гарри.
Гарри вошёл в кабинет и встал перед столом Снейпа, ожидая выговора.
«Мне всё равно», — напомнил он себе. Снейп пристально смотрел на него, как делал иногда, когда пытался понять сказанное мальчиком, или, может быть, оценить его настроение. Раньше Гарри пугало, когда профессор так сосредоточенно изучал его, но в какой-то момент он понял, что это был способ Снейпа слушать. Этот человек, похоже, действительно хотел его узнать. Но это не имеет значения. Гарри придал своему лицу непроницаемое выражение, ничем не выдавая своего смятения. Снейп нахмурился.
— Что происходит, Гарри?
— Ничего, сэр, — осторожно сказал Гарри.
— Очень в этом сомневаюсь, — ещё больше нахмурился Снейп.
Гарри пожал плечами.
— Ты сердишься на меня? — спросил Снейп.
— Нет, сэр.
Снейп посмотрел на него… озадаченно.
— Что ты вытворяешь? — наконец спросил он.
— Вытворяю, сэр? — Гарри изобразил на лице невинное недоумение.
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. — В тоне Снейпа послышался намёк на гнев.
— Я стараюсь быть вежливым, сэр, — осторожно ответил Гарри.
— Да. Именно это меня и беспокоит.
Мальчик решил не отвечать.
— Ну хорошо, я пока оставлю это в покое. Однако ты должен извиниться за своё сегодняшнее поведение. Я знаю, ты слышал меня, когда я велел тебе остаться, пока сам не отпущу тебя. Отработка назначена за твоё неповиновение, но я также требую твоих извинений.
— Прошу прощения за грубость и непослушание, сэр, — невозмутимо сказал Гарри.
***
Северус снова пристально посмотрел на него. Что, во имя Мерлина, это было? Гарри либо с искренним раскаянием охотно просил прощения, либо спорил, но никогда просто… не извинялся, когда его просили. Гарри совершенно прав — он вежлив.
«И я что-что упускаю. Что происходит в его голове?»
«По сути, я должен быть доволен», — прикинул Северус, поймав невозмутимый взгляд Гарри. Но удовлетворение было последним, о чём он думал. Были времена, когда Северус хотел от Гарри уважения и вежливости, но не так, как сейчас. Гарри никогда не стал бы разговаривать с ним подобным образом, было что-то неправильное в таком уровне вежливости, когда они были одни и у мальчика не было неприятностей. «У него проблемы», — подумал Северус, эта неправильная вежливость просто выходила за рамки. Что происходит?
«Я сказал что-то, что разозлило или обидело его? Но Гарри никогда раньше так не реагировал».